Translation of "is informed about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Informed - translation : Is informed about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is informed and observant about His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
He is informed about and observant of His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
is informed about the event mentioned in Article 9(2).
est informé(e) de l'événement visé à l'article 9, paragraphe 2.
(d) informed about detection systems
(d) informés en ce qui concerne les systèmes de détection
(y) informed about detection systems
(y) informés en ce qui concerne les systèmes de détection
Parliament's rapporteurs informed about progress.
et, plus particulièrement, si l'on a l'intention de continuer à informer les rapporteurs du Parlement des progrès accomplis.
Just asking to be kept informed about it is not enough.
Demander simplement à être informé ne suffit pas.
About three quarters of respondents felt well informed about EESC policies, but not regularly informed about the outcome of Communication Group meetings.
Les trois quarts environ des répondants s'estiment bien informés sur les politiques du CESE, mais pas informés régulièrement sur les résultats des réunions du groupe Communication.
Caesar was informed about their arrival.
César fut informé de leur arrivée.
Ask about Him a well informed.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
Ask any informed person about Him.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
You are about to be informed.
Vous allez le savoir, répondit le juge.
The Commission was informed about everything.
La Commission a été informée sur tout.
2.5 The public is not well informed about the proposed transatlantic market10.
2.5 Le projet d intégration du marché transatlantique10 est mal connu du citoyen.
2.5 The public is not well informed about the proposed transatlantic market8.
2.5 Le projet d intégration du marché transatlantique8 est mal connu du citoyen.
2.5 The public is not well informed about the proposed transatlantic marketplace9.
2.5 Le projet d intégration du marché transatlantique9 est mal connu du citoyen.
I was absolutely not informed about this.
Je n'ai absolument pas été informé de ceci.
God has already informed us about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
No one was informed about the tribunals.
Mais pour l'heure, la Commission ne considère pas les importations de ces pays comme nécessitant des mesures spécifiques.
I have simply informed you about it.
Débats du Parlement européen
If this is the information age, what are we so well informed about?
Si c'est l'âge de l'information, de quoi sommes nous si bien informés ?
Ensuring that the public is educated and informed about developments in southern Africa
Informer l apos opinion publique sur l apos évolution en Afrique australe
In this context, the patient is informed about their condition and treatment options.
Ceci peut faire échouer le traitement et mettre en danger la santé du patient.
Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities.
Sans aucun doute, il s'agit avant tout d'être bien informé des activités menées par les pouvoirs publics.
2.13 It is critical that all stakeholders are appropriately informed about cyber security.
2.13 Une information suffisante et adéquate de toutes les parties intéressées constitue un élément crucial de la cybersécurité.
3.4 It is vital that all stakeholders are appropriately informed about cyber security.
3.4 Il est essentiel que toutes les parties intéressées disposent d'une information adéquate en matière de cybersécurité.
1.6 Consumers should be fully informed about nanomaterials.
1.6 Les consommateurs doivent être tenus pleinement informés sur la question des nanomatériaux.
are informed about their rights regarding universal service.
soient informés de leurs droits en matière de service universel.
Will you keep me informed about your work?
Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre.
2.5 The public is not well informed about the Transatlantic Free Trade Area (TAFTA).
2.5 Le contenu de l intégration ZLET (Zone de libre échange transatlantique) est mal connu du citoyen.
2.5 The public is not well informed about the Transatlantic Free Trade Area (TAFTA5).
2.5 Le contenu de l intégration ZLET 5 (Zone de libre échange transatlantique) est mal connu du citoyen.
Yes, the Commission is fully informed about the air fares between Brussels and London.
La Commission est parfaitement informée du prix des vols entre Bruxelles et Londres.
We make sure that we are well informed about what is happening in Spain.
Nous faisons en sorte d'être bien informés de l'évolution de la situation en Espagne.
about the choice of legal basis. Thirdly about the fact that Parliament is insufficiently informed on treaties, associations and accessions.
Dans le bilan de la Communauté, où voit on figurer la donnée essentielle et capitale, pour notre avenir, de l'effondrement démographique de nos pays et de l'Europe, qui coïncide, d'ailleurs, avec une explosion démographique qui prend une allure terrifiante dans le reste du monde?
He is not informed either about how long he is going to be in that special section.
On ne lui dit pas non plus combien de temps il y restera.
If local democracy is to flourish, it is about the active and informed engagement of every citizen.
Si la démocratie locale doit se développer, c'est grâce à l'engagement actif et informé de chaque citoyen.
Vassiliki highlights with irony the fact that 'USA' is concerned about keeping Greeks well informed
Vassiliki salue les Etats Unis, qui tiennent absolument à bien informer les Grecs
The whole question of how we keep people informed about these projects is extremely important.
Toute la question de savoir de quelle manière nous allons tenir les gens au courant de ces projets est extrêmement importante.
Second, we want the Bureau to keep us fully informed. Who is about to build ?
Au cas où il y aurait une discussion de caractère politique, je voudrais avancer encore une fois l'idée de créer une Région européenne dans le triangle du Rhin supérieur.
That is important, as we are informed about everything that goes on in the Commission.
C' est important, car nous serons informés de tout ce qui se passe à la Commission.
She isn't the best informed to talk about it.
Elle n'est pas la mieux informée pour en parler.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée.
The Committee will also be informed about planned seminars.
Il sera aussi informé des séminaires prévus.
Are companies well informed about their Internal Market rights?
Les entreprises sont elles bien au fait des droits que leur confère le marché intérieur?
The Commission has also informed itself about the situation.
La Commission s'est informée, elle aussi, de la situation.

 

Related searches : Informed Them About - Informed Him About - Got Informed About - Fully Informed About - Informed About Who - Keep Informed About - Get Informed About - Informed Me About - Informed Us About - Stay Informed About - Informed About This - Are Informed About