Translation of "informed us about" to French language:
Dictionary English-French
About - translation : Informed - translation : Informed us about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
God has already informed us about you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
It told us about hormone replacement therapy. It informed us about breast cancer, colon cancer in women. | Pour l'hormonothérapie, les cancers du sein ou du colon chez la femme. |
Allah has already informed us of the truth about you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
She has informed us about the water and energy initiatives. | Elle nous a informés des initiatives relatives à l'eau et à l'énergie. |
I am assuming that the Council will be keeping us informed about this. | Je suppose que le Conseil nous tiendra au courant de l'évolution des choses. |
God has informed us about you and God and His Apostle shall watch your conduct. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. Et Allah verra votre œuvre, ainsi que Son messager. |
Second, we want the Bureau to keep us fully informed. Who is about to build ? | Au cas où il y aurait une discussion de caractère politique, je voudrais avancer encore une fois l'idée de créer une Région européenne dans le triangle du Rhin supérieur. |
We should oppose it at every opportunity rather than saying just keep us informed about it. | Nous devons nous y opposer chaque fois que nous le pouvons au lieu de dire tenez nous simplement au courant. |
He will keep us informed. | Il va nous tenir informés. |
In December 2012, Iran officially informed the US about chemical weapons, including sarin gas, being transferred to Syria. | En décembre 2012 l'Iran a officiellement informé les USA de l'arrivée en Syrie de ce type d'armes, notamment du gaz sarin. |
(d) informed about detection systems | (d) informés en ce qui concerne les systèmes de détection |
(y) informed about detection systems | (y) informés en ce qui concerne les systèmes de détection |
Parliament's rapporteurs informed about progress. | et, plus particulièrement, si l'on a l'intention de continuer à informer les rapporteurs du Parlement des progrès accomplis. |
About three quarters of respondents felt well informed about EESC policies, but not regularly informed about the outcome of Communication Group meetings. | Les trois quarts environ des répondants s'estiment bien informés sur les politiques du CESE, mais pas informés régulièrement sur les résultats des réunions du groupe Communication. |
Caesar was informed about their arrival. | César fut informé de leur arrivée. |
Ask about Him a well informed. | Interroge donc qui est bien informé de Lui. |
Ask any informed person about Him. | Interroge donc qui est bien informé de Lui. |
You are about to be informed. | Vous allez le savoir, répondit le juge. |
The Commission was informed about everything. | La Commission a été informée sur tout. |
We also get to know the voices of those bloggers who keep us informed about Bangladesh here on Global Voices. | Ce podcast nous permet aussi de découvrir enfin les voix des blogueurs qui nous informent sur le Bangladesh ici, à Global Voices. |
Allah has already informed us of your news. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
I therefore totally support Parliament's view on point 23, calling on the Commission to keep us regularly informed about recent developments. | J' apporte donc mon soutien inconditionnel à l' opinion de cette Assemblée formulée au point 23, appelant la commission à nous tenir régulièrement informés des derniers développements de ce dossier. |
Thank you very much, Commissioner, I think that the Commission should continue along the lines you have just informed us about. | Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, je pense que la Commission doit continuer sur la voie qu'elle vient de nous communiquer. |
The Presidency has informed us that it has not managed to remove Annex 15 as it is about impending primary legislation. | La présidence nous a informés de son incapacité à supprimer l'annexe XV car il s'agit de droit primaire futur. |
I was absolutely not informed about this. | Je n'ai absolument pas été informé de ceci. |
No one was informed about the tribunals. | Mais pour l'heure, la Commission ne considère pas les importations de ces pays comme nécessitant des mesures spécifiques. |
I have simply informed you about it. | Débats du Parlement européen |
I had intended to ask the Commission about the effects of our provisions, but the Commissioner has already informed us of them. | J'avais l'intention de demander à la Commission quels auraient été les effets de nos mesures, mais le commissaire a déjà eu l'occasion de nous en informer. |
Allah has informed us of your state of affairs. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
Why has the Council not informed us of this? | Pourquoi le Conseil ne nous a t il pas informés ? |
He is informed and observant about His servants. | Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. |
1.6 Consumers should be fully informed about nanomaterials. | 1.6 Les consommateurs doivent être tenus pleinement informés sur la question des nanomatériaux. |
are informed about their rights regarding universal service. | soient informés de leurs droits en matière de service universel. |
Will you keep me informed about your work? | Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre. |
A month ago the Kazakh center of network information informed us about the decree of the Ministry of communication and information of Kazakhstan. | Il y a un mois, le Centre kazakh d'informations sur le réseau nous a informés de l'existence d'un décret du Ministère de la communication et de l'information du Kazakhstan. |
Allah has already informed us of the news concerning you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
She isn't the best informed to talk about it. | Elle n'est pas la mieux informée pour en parler. |
He is informed about and observant of His servants. | Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. |
Keep me informed about status changes of this incidence. | Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée. |
The Committee will also be informed about planned seminars. | Il sera aussi informé des séminaires prévus. |
Are companies well informed about their Internal Market rights? | Les entreprises sont elles bien au fait des droits que leur confère le marché intérieur? |
The Commission has also informed itself about the situation. | La Commission s'est informée, elle aussi, de la situation. |
First of all the Commission has agreed to keep us regularly informed about draft delegated legislation, and we thank Mr Delors for that undertaking. | Tout d'abord, la Commission a accepté de nous tenir régulièrement informés des projets de mesures d'exécution et nous remercions M. Delors de cet engagement. |
Chairman. You have informed us, illuminated us and, in parts, amused us with your presentation thanks very much indeed. | Le Président Mais vous n'allez pas les subventionner n'est ce pas ? |
So when he told her about it, she said, Who informed you about it? | Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle? |
Related searches : About Us - Informed Us That - Keeping Us Informed - You Informed Us - Keep Us Informed - Informed Them About - Informed Him About - Got Informed About - Fully Informed About - Informed About Who - Keep Informed About - Get Informed About - Informed Me About