Translation of "investigated through" to French language:


  Dictionary English-French

Investigated - translation : Investigated through - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

Almost all of these have been investigated by the Commission, most through inspections.
Ils ont quasiment tous fait l objet d une enquête de la Commission, le plus souvent par le biais de vérifications.
You investigated?
Ce matin ?
The whole thing is a question of suspicions and allegations that have to be investigated through judicial channels.
Toute cette affaire ne repose toujours que sur des soupçons qui doivent être vérifiés par les voies légales et juridiques.
investigated in 1993
et ayant fait l apos objet d apos une enquête en 1993
Will he be investigated?
Sera t il poursuivi ? .
This must be investigated.
On doit enquêter cela.
His case was investigated.
Son cas a fait l apos objet d apos une enquête.
above must be investigated.
du présent avis doit être effectuée.
Complaints were always investigated.
Toute plainte fait l'objet d'une enquête.
have not been investigated.
d une anémie associée à une insuffisance rénale chronique n ont pas été étudiés.
I investigated and saw...
J'ai enquêté et j'ai vu...
GORDON We should've investigated.
On aurait dû se renseigner.
The CHMP also concluded that the potential role of tacrolimus in the pathogenesis of CTCL should be further investigated through mechanistic studies.
Le CHMP est également parvenu à la conclusion que le rôle éventuel du tacrolimus dans la pathogenèse du lymphome cutané à cellules T doit encore être étudié à l aide d études mécanistiques.
The CHMP also concluded that the potential role of tacrolimus in the pathogenesis of CTCL should be further investigated through mechanistic studies.
Le CHMP est également parvenu à la conclusion que le rôle éventuel du tacrolimus dans la pathogenèse du lymphome cutané à cellules T doit encore
And we went down, investigated.
Et nous sommes allés enquêter.
This case is being investigated.
Cette affaire fait l apos objet d apos une enquête.
Female fertility was not investigated.
La fécondité féminine n a pas été étudiée.
We went down and investigated.
Et nous sommes allés enquêter.
Alternative options have been investigated.
D'autres options ont été étudiées.
This needs to be investigated.
Cela mérite une étude sérieuse.
That should also be investigated.
Il faudrait aussi faire une enquête à ce sujet.
M. Brachart won't be investigated.
M. Brachart ne sera pas inquiété.
An exception is the principle of protection of employees through information rights, which is in general not present in the third countries investigated.
Le principe de protection des salariés au moyen de droits d'information constitue une exception car il n'existe généralement pas dans les pays tiers étudiés.
In this case, these three schemes and the regional schemes investigated were not investigated during the original investigation.
En l espèce, ces trois régimes ainsi que les régimes régionaux examinés n étaient pas couverts par l enquête initiale.
Discrepancies for 1998 are being investigated .
Les divergences observées pour 1998 ont fait l' objet d' un examen .
The police investigated the suspects' past.
La police a enquêté sur le passé du suspect.
Deutsche Bank has commodity trading investigated
La banque allemande examine en détails la spéculation sur les matière premières
The military had investigated the military.
L armée a enquêté sur l armée.
Microsoft investigated for anti trust violations
La société Microsoft fait l apos objet d apos une enquête pour violation présumée de la législation antitrust
Has the Commission investigated these claims?
La Commission a t elle examiné le bien fondé de ces accusations?
Parliament investigated this case very thoroughly.
Le Parlement a examiné cette affaire avec le plus grand soin.
That will be investigated, Mr Posselt.
Monsieur Posselt, cela sera vérifié.
This must be investigated in Copenhagen.
Ce problème doit impérativement être résolu à Copenhague !
I shall have your conduct investigated!
J'enquêterai sur votre conduite.
Dumping margin for the companies investigated
Marge de dumping des sociétés soumises à l enquête
The matter needs to be thoroughly investigated.
L'enquête doit aller jusqu'au bout.
He has investigated the possibility of cooperation.
Il a étudié la possibilité d'une collaboration.
Consequently, alternative methods had to be investigated.
D apos autres méthodes doivent donc être envisagées à cet effet.
A large number of asteroids were investigated.
Un grand nombre d'astéroïdes furent étudiés.
These cases have not yet been investigated.
Elles n'ont pas encore fait l'objet d'enquêtes.
Rebif has not been investigated for carcinogenicity.
Il n y a pas eu d étude de carcinogenèse avec Rebif.
The metabolism in horses was not investigated.
Le métabolisme chez les chevaux n a pas été étudié.
Both of them must be thoroughly investigated.
Ils doivent être tous deux scrupuleusement interrogés.
Have already investigated all passengers on Clipper.
J'ai déjà fait enquête sur tous les passagers du Clipper.
The issue of Mr. Zhurin's mental state was also investigated thoroughly, including through an in patient psychiatric test, which concluded that he was of sound mind.
La question de l'état mental de M. Zhurin a également fait l'objet d'une enquête approfondie, ayant en particulier donné lieu à un examen psychiatrique en milieu hospitalier qui avait établi que M. Zhurin était sain d'esprit.

 

Related searches : Being Investigated - Are Investigated - Were Investigated - Is Investigated - Was Investigated - Thoroughly Investigated - Intensively Investigated - Investigated Region - Investigated About - Investigated Person - They Investigated - Have Investigated - Fully Investigated