Translation of "intimate feel" to French language:


  Dictionary English-French

Feel - translation : Intimate - translation : Intimate feel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's intimate, intimate, intimate.
C'est intime, c'est intime, c'est intime.
Didn't you feel any pity for your victims? These were very intimate murders he strangled his victims.
Vous n avez ressenti aucune pitié pour vos victimes ? C étaient des meurtres très intimes il a étranglé ses victimes.
But it's so intimate, it's so intimate.
Mais c'est si intime, c'est si intime. 'Des pensées peuvent elles être si intimes ?'
Very intimate.
Intime.
Much more intimate!
Bien plus intime!
You know, intimate.
Qu'estce que ça veut dire ?
The intimate details.
En détails.
Such an intimate video.
C'était vraiment une vidéo intime.
This is intimate time.
Un moment intime.
I always feel a fellow can talk about things that are close and intimate to him when he's with a guy who... well...who understands.
J'ai toujours pensé qu'on peut parler de choses intimes quand on est avec quelqu'un qui enfin... quelqu'un qui comprend.
I am only joking. It's about when I am in a relationship, when I feel near, when I feel very intimate with a person and there comes a separation or the person pushes me away,
Il s'agit de quand je suis dans une relation, quand je me sens proche, quand je me sens très intime avec une personne, et... qu'une séparation arrive, ou que la personne me repousse...
Can thoughts be so intimate?
'Peuvent elles paraître si savoureuses ?
Domestic and intimate partner violence
Violences commises au foyer ou par un partenaire intime
It has to be intimate.
Ce doit être intime.
It was a very intimate moment.
C'était un moment très intime.
So, that's coming something more intimate.
Donc, ça vient de quelque chose de plus intime.
One can't get intimate just offhand.
C'est trop familier.
You work at the Club Intimate?
Vous travaillez au Club Intimate ?
Because I tried to make it intimate.
Parce que j'essayais de créer une intimité entre nous.
Our relationship is very intimate and loving.
Notre relation est très intime et tendre.
So that's even more intimate, you see?
Donc, c'est même plus intime, tu vois ?
Is he an intimate friend of yours?
Est ce un intime?
Before we were married, some intimate conversations.
Avant nous étions mariés, quelques conversations intimes.
By seeking intimate connection with your inwardness.
En cherchant une connexion intime avec votre for intérieur.
I know this very intimate dark bar.
Je connais ce bar sombre très intime.
It's impossible to exchange intimate secrets here.
Impossible de se dire des choses intimes ici.
An intimate little place, just like this.
Un endroit intime comme celuici.
This is our time. This is intimate time.
C'était notre occasion. Un moment intime.
He is not a man with intimate friends.
Or, il s agit d un homme qui n a pas d amis intimes.
And Allah took Abraham as an intimate friend.
Et Allah avait pris Abraham pour ami privilégié.
Going Down with Janis Janis Joplin's Intimate Story .
Going Down with Janis Janis Joplin's Intimate Story .
Domestic and intimate partner violence 29 34 10
Violences commises au foyer ou par un partenaire intime 29 34 10
I really seem to intrude an intimate party
Apparemment, je vous dérange vraiment. Une fête intime, non ?
How can we be, how you say, intimate?
Comment feronsnous dans l'intimité ?
But on intimate terms, I have another name.
Mais, dans l'intimité, on m'appelle autrement !
Well, come on. What does it mean? Intimate.
Hé, qu'estce que ça veut dire !
Why did you send them to Club Intimate?
Pourquoi les envoyer à l'lntimate ?
From music videos of her songs to lyrics to photos of her performing with fellow artists and fans, one can feel a more intimate connection with Nyota Ndogo through her blog.
Des vidéos musicales de ses chansons aux paroles en passant par les photos de ses concerts avec d'autres artistes et ses fans, on peut éprouver une relation plus proche avec Nyota Ndogo grâce à son blog.
It is an intimate part of their family stories.
Elle fait partie intégrante de tout héritage familial.
GV You captured some intimate photos of these women.
GV Vous avez photographié ces femmes dans l'intimité.
Some guards close their eyes once things get intimate.'
Certains surveillants ferment les yeux à partir du moment où c est discret .
Why can't shape be an intimate attribute of matter?
Pourquoi la forme ne peut elle être un attribut intime de la matière ?
even intimate friends will not inquire about their friends,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
The talk was quiet and intimate, of commonplace matters.
On causait, doucement et familièrement, de choses ordinaires.
This eccentricity was an intimate part of her nature.
Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.

 

Related searches : Feel Intimate - More Intimate - Intimate Atmosphere - Intimate Partner - Intimate Space - Intimate Encounter - Intimate Understanding - Intimate Knowledge - Intimate Relationship - Intimate Mixing - Intimate Interaction - Intimate Violence - Intimate Glimpse