Translation of "interpreted broadly" to French language:
Dictionary English-French
Broadly - translation : Interpreted - translation : Interpreted broadly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results. | Il faudrait donner à cet article une interprétation assez large pour parvenir à des résultats concrets. |
This offence was broadly interpreted as not requiring direct proof of money changing hands. | Le délit en question a été interprété dans un sens large comme n'exigeant pas qu'il y ait eu échange direct d'argent de la main à la main. |
Another expert cautioned against using a vague term like security forces which could be broadly interpreted. | Un autre expert a mis en garde contre l'utilisation d'une expression aussi vague que forces de sécurité qui pouvait être interprétée dans un sens trop large. |
Moreover, the criteria related to participation in peacekeeping operations need to be reconsidered and more broadly interpreted. | De plus, les critères relatifs à la participation aux opérations de maintien de la paix doivent être examinés à nouveau et être interprétés d'une manière plus large. |
Interpreted on this basis , the information available remains broadly in line with the Governing Council 's expectation of moderate ongoing growth . | Interprétées sous cet angle , les informations disponibles demeurent globalement conformes à l' anticipation par le Conseil des gouverneurs de la poursuite d' une croissance modérée . |
National policy objectives also has the added advantage of having been interpreted quite broadly in relevant Panel and Appellate Body decisions. | L'expression objectifs de politique nationale présente aussi l'avantage d'avoir été interprétée de manière relativement large dans les décisions des groupes spéciaux et de l'organe d'appel. |
You analysed the situation quite correctly the environment must be broadly interpreted as people' s health, biodiversity and artistic and cultural heritage. | Votre analyse est tout à fait juste il faut voir en l'environnement un facteur de la santé des êtres humains et de la biodiversité, ainsi qu'un patrimoine artistique et culturel. |
He argues that this provision must be interpreted broadly and should also apply to procedures for compensation following acquittal of a criminal charge. | L apos auteur soutient que ces dispositions doivent être interprétées au sens large et qu apos elles doivent également s apos appliquer aux procédures de demande de réparation engagées après acquittement au pénal. |
In the case of executions of mayors, on the other hand, instructions from the FMLN General Command were interpreted broadly and applied extensively. | En revanche, l apos exécution des maires est un exemple d apos interprétation et d apos application vastes et générales des instructions du commandement général du FMLN. |
Australia believes peacebuilding must be interpreted broadly to encompass the whole conflict cycle, such that the Protocol would cover pre conflict, conflict and post conflict operations. | L'Australie considère que la consolidation de la paix doit être interprétée au sens large afin d'inclure tout le cycle des conflits, de sorte que le Protocole couvre à la fois les opérations menées avant, pendant et après le conflit. |
3.2 European Court of Justice (ECJ) case law in the area is constantly evolving, but it generally concerns specific cases and can rarely be interpreted broadly. | 3.2 La Cour de justice des Communautés européennes construit constamment une jurisprudence. |
The Law has been broadly interpreted as applying to a host of public places, including schools, libraries, pools, stores, and any other places that serve the public. | C'est ainsi que lors d'une affaire récente de juin 2004, laquelle a été jugée devant le tribunal de district de Jérusalem (affaire A.C. |
The term quot ordered quot should also be interpreted broadly to include legislation and various enforceable and specific enactments passed by the executive which promote human rights violations. | Le terme quot ordonnées quot devrait aussi être interprété dans un sens large de manière à couvrir les lois et les dispositions spécifiques exécutoires promulguées par l apos exécutif et qui favorisent les violations des droits de l apos homme. |
There appears to exist no clear definition of what in fact constitutes a danger to the State, which allows the phrase to be broadly interpreted and acted upon. | Il ne semble y avoir aucune définition précise de ce qui constitue en fait un danger pour l'État, ce qui ouvre la voie à toutes les interprétations et tous les abus. |
Australia. They argue that the notion of family in the Covenant is to be interpreted broadly, and that the relationship between the authors and their daughter clearly qualifies as such. | Ils font valoir que la notion de famille au sens du Pacte doit être interprétée au sens large et que la relation entre les auteurs et leur fille relève clairement de cette définition. |
While this section is intended to address spam and phishing attacks, it could be interpreted quite broadly. Maria Sarungi Tsehai, a communications expert and founder of the organisation Change Tanzania, asked | Bien que cette section vise les spams et le phishing, elle pourrait être interprétée de façon très large.Maria Sarungi Tsehai, expert et fondatrice de l'organisation Change Tanzania Communications, se demande |
Parliament has expressed the wish that Article 118a be interpreted broadly to avoid proposals being blocked by the failure to achieve unanimity in Council pending a (hypothetical) amendment of the Treaties. | Le I novembre 1988, le pr6sident une interpr6tation dynamique les articles 1 1B A et 100 |
According to France, the terms culture and heritage mentioned in that Article should be broadly interpreted to include scientific culture and the promotion of health, an essential part of human heritage. | Selon la France, les termes culture et patrimoine de ladite disposition devraient être interprétés au sens large, incluant la culture scientifique et la promotion de la santé, qui constituerait un élément essentiel du patrimoine humain. |
The law applies to the State as well and has been interpreted broadly as applying to a host of public places, including schools, libraries, pools, stores, and other places serving the public. | Cette loi s'applique également à l'État et elle a été largement interprétée comme s'appliquant à une foule de lieux publics, comme les écoles, les bibliothèques, les piscines, les magasins et autres endroits qui servent le public. |
The law applies to the State as well and has been interpreted broadly as applying to a host of public places, including schools, libraries, pools, stores, and all other places serving the public. | Ladite loi s'applique également à l'État et il en a été donné une interprétation large appliquée à toutes sortes de lieux publics, en particulier les établissements scolaires, les bibliothèques, les piscines, les magasins et tous autres lieux de service au public. |
As far as the legal basis is concerned, obviously, since sport is not included as such in the Treaty, the Treaty must be interpreted rather broadly in order to find some legal basis. | Concernant la base juridique, il est clair que si le sport n'est pas inscrit dans le Traité, il faudra interpréter très largement ce dernier pour trouver une base juridique. |
Russian channels and online outlets, however, interpreted Electric Yerevan as a replay of the Ukrainian Maidan that ejected a broadly pro Russian president and paved the way for an anti Moscow government in Kiev. | Les télévisions et sites d'information russes, en revanche, ont voulu voir dans Electric Yerevan un remake du Maïdan ukrainien, qui a éjecté un président largement pro russe et pavé la voie à un gouvernement anti Moscou à Kiev. |
48. Since the term quot disabled quot can be interpreted more broadly, the list should also include the Anjanamasina Centre for the Mentally Disabled and the specialized hospital services which treat the physically disabled. | 48. L apos expression quot handicapé quot pouvant être largement interprétée, il faudrait ajouter le centre d apos Anjanamasina pour les handicapés mentaux et les services spécialisés des formations hospitalières qui sont à la fois des centres d apos accueil et des centres de soins pour des handicapés physiques. |
I broadly agree. | Je suis d'accord sur les grandes lignes. |
He interpreted for me. | Il interpréta pour moi. |
Interpreted Genesis named Vayeira. | Interprété Genesis appelé Vayeira. |
The United States Congress does not seem to have had much respect for democracy either it never discussed this measure it simply interpreted the legislation broadly, it is said, and then moved on to action. | Même le Congrès américain ne semble pas avoir eu beaucoup de respect pour la démocratie il n'a jamais discuté cette disposition il a simplement, dit on, interprété de manière extensive la législation, avant de passer à l'action. |
No, it is broadly | Puis je avoir une réponse? |
We were broadly supportive. | D'une manière générale, les membres de la commission y sont favorables. |
CLIST is an interpreted language. | CLIST est un langage interprété. |
2.2 Flexicurity is interpreted differently. | 2.2 Le concept de la flexicurité connaît des approches différentes. |
In accordance with the Committee's constant jurisprudence, arbitrariness is not to be equated with against the law , but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law. | Conformément à la jurisprudence constante du Comité, l'adjectif arbitraire n'est pas synonyme de contraire à la loi mais doit être interprété de façon plus large, incorporant le caractère inapproprié, l'injustice, l'absence de prévisibilité et les garanties judiciaires. |
The State party submits that, although the wording of the Constitution concentrates on freedom of the press, it has been interpreted broadly so as to encompass freedom of expression as protected by article 19 of the Covenant. | Il fait observer que, bien qu apos il soit essentiellement question de la liberté de la presse dans la Constitution, il en a été donné une interprétation extensive de manière qu apos elle inclue la liberté d apos expression telle qu apos elle est protégée par l apos article 19 du Pacte. |
More broadly, the blogger adds | Plus largement, la blogueuse ajoute |
Reserve assets remained broadly unchanged . | Les avoirs de réserve sont demeurés globalement inchangés . |
He grinned broadly at us. | Il nous fit un large sourire. |
We broadly support this view. | D' une manière générale, nous adhérons à cette opinion. |
Morality is worst interpreted by anatomy. | L'anatomie est la pire interprétation de la moralité. |
Liu interpreted Chomsky's photo as abduction | Liu parle d' enlèvement à propose de la photo de Chomsky |
Crowd sourcing must be interpreted literally. | Ici, le crowd sourcing (la traduction littérale de crowd sourcing est approvisionnement par la foule) doit être interprétée dans son sens littéral. |
How can those movements be interpreted? | Comment faut il interpréter ces mouvements? |
How is it to be interpreted ? | How is it to be interpreted ? |
This could be interpreted either way. | Cela pourrait être interprété des deux façons. |
How is the situation being interpreted? | Quelle est la situation d'être interprétée? |
I interpreted the rule rather generously. | Je me suis montré généreux avec le temps de parole. |
Related searches : Broadly Interpreted - Interpreted Strictly - Interpreted Data - Properly Interpreted - Was Interpreted - Interpreted Restrictively - Falsely Interpreted - We Interpreted - Were Interpreted - Be Interpreted - Interpreted Language - Interpreted Differently