Translation of "intact" to French language:
Dictionary English-French
Intact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are you intact? | Estu entier ? |
KEEP THE PACKAGE INTACT | CONSERVER L ETUI INTACT. |
KEEP THE PACKAGE INTACT | CONSERVER L'EMBALLAGE INTACT. |
The cell walls looked intact. | Les membranes cellulaires étaient intactes. |
The structure remains practically intact. | La structure reste pratiquement intacte. |
Spine's intact, but... she's unresponsive. | La colonne est intacte, mais... elle ne répond pas. |
It has an intact Hindu culture. | La culture hindoue y est intacte. |
The chump's wad is still intact. | Le pactole est intact. |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | La température est si froide, moins 196 degrés Celsius, que les cellules sont intactes et l'ADN est intact. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Il ne laisse rien et n'épargne rien |
Military collect weapons, and depression stays intact. | Les militaires ramassent les armes, et l'état de dépression reste inchangé. |
Intact IgG is also excreted in bile. | Les IgG sont également éliminées sous forme inchangée dans la bile. |
Socrates died in prison, his philosophy intact. | Socrate est mort en prison, sa philosophie intacte. |
It leaves the democratic deficit fully intact. | Il en a parfaitement les moyens d'ailleurs c'est le constitutionnaliste qui vous parle. |
The European Union s debt capacity remains intact. | La capacité d endettement de l Union européenne est intacte. |
In that way the capital would remain intact. | De cette façon, on n'entamerait pas le capital. |
deleting the minimum requirement with the stem intact | En supprimant la caractéristique minimale munies de leur pédoncule |
You have your memories, is intact of course. | Tu as tes souvenirs, c'est intact bien sûr. |
So you see, it's all intact, completely transparent. | Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent. |
So your sense of honor will be intact. | Ainsi votre sens de l'honneur sera sauf. |
remaining intact and securely fastened in normal use | être fabriqués de telle sorte que tout bris, manipulation irrégulière ou dépose laisse des traces visibles à l'œil nu |
It wastes the body, but the mind remains intact. | Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact. |
Move a file in the collection, keeping stats intact. | Déplacer un fichier dans la collection en gardant intactes ses statistiques. |
His bedroom and book lined study are still intact. | Sa chambre et son bureau bibliothèque sont également intacts. |
No intact drug is excreted in urine or faeces. | Aucune forme inchangée du produit n est éliminée dans les urines ou les faeces. |
Okay, so everything around it is whole and intact. | Tout ce qui est autour reste entier et intact. |
On the contrary, the Court's constant jurisprudence remains intact. | Au contraire, il faut maintenir la continuité dans la jurisprudence de la Cour de justice. |
That will totally destroy yet another ecolog ically intact system. | Les écosystèmes sont à ce point sensibles, dans les domaines considérés, qu'en cas de catastrophe le processus de régénéra tion risquerait de durer pas mal de temps. |
Firstly, most of the current provisions can remain intact. | Premièrement, la majorité des dispositions actuelles peuvent rester inchangées. |
I chose that name to keep my initials intact. | J'ai choisi ce nom pour garder mes initiales. |
India s sovereign rating by S P revisited but remains intact. | La note de l'Inde sur l'échelle Standards Poors a été réévaluée mais reste finalement intacte. |
But Cuba s influence on the old FMLN leadership remains intact. | Pourtant, l influence de Cuba sur l ancienne direction du FMLN reste intacte. |
At first sight, the regime appears to be almost intact. | À première vue, le régime apparaît presque intact. |
Principal and interest on outstanding debt have been left intact. | Le principal et l intérêt sur la dette échue restent inchangés. |
And you can see the vascular tree that remains intact. | Et vous pouvez voir que l'arbre vasculaire est resté intact. |
The box had been damaged, but its contents were intact. | La boîte a été endommagée mais son contenu était intact. |
So the rhythms could be pretty intact too, pretty concise. | Donc les rythmes avaient aussi un bon rendu, assez concis. |
The closed sandwich is the intact red blood cell membrane. | Le sandwich fermé représente la membrane cellulaire intacte. |
And I made a pact To keep my hymen intact | Et il est drôlement beau |
That ranch passed intact to Frederick Hastings Rindge in 1891. | Le ranch passa intact entre les mains de Frederick Hastings Rindge en 1891. |
In one study 1.9 of intact male cats were cryptorchid. | Une étude a trouvé 1,9 de chats mâles non castrés victimes de cryptorchie. |
The houses were intact, but the colonists had completely disappeared. | Les maisons étaient intactes, mais les colons avaient disparu. |
No intact active substance is excreted in urine or faeces. | Aucune forme inchangée du produit n est éliminée dans les urines ou les féces. |
No intact active substance is excreted in urine or faeces. | Aucune forme inchangée du produit n est éliminée dans les urines ou les faeces. |
Check that the cap of the vial is still intact. | Vérifier que le bouchon du flacon est intact. |
Related searches : Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact - Remained Intact - Completely Intact - Is Intact - Preserve Intact - Intact Nature - Keeping Intact - Stays Intact - Firmly Intact - Survive Intact - Not Intact