Translation of "incumbent upon him" to French language:
Dictionary English-French
Incumbent - translation : Incumbent upon him - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And that incumbent upon Him is the next creation | et que la seconde création Lui incombe, |
Then the mitzvah is incumbent upon him that he light the Sabbath candles. | Réellement, celui qui étudie les lois de Shabat entre dans des domaines cachés. |
Indeed, incumbent upon Us is guidance. | C'est à Nous, certes, de guider |
The servants being still at the door, Julien felt it incumbent upon him to prolong the test. | Les domestiques étant toujours à la porte, Julien crut devoir prolonger l épreuve |
He has made mercy incumbent upon Himself. | Il S'est à Lui même prescrit la miséricorde. |
It is incumbent upon Us to save believers. | C'est ainsi qu'il Nous incombe en toute justice de délivrer les croyants. |
(It is incumbent upon women to cover themselves properly.) | Et repentez vous tous devant Allah, ô croyants, afin que vous récoltiez le succès. |
(It is incumbent upon women to cover themselves properly.) | Allah est Pardonneur et Miséricordieux. |
Generosity is incumbent upon the Commission, not the rapporteur. | La générosité devrait être le fait de la Commission et non du rapporteur. |
Even so, as incumbent upon us, We deliver the believers. | C'est ainsi qu'il Nous incombe en toute justice de délivrer les croyants. |
Thus it is incumbent upon Us to save the believers. | C'est ainsi qu'il Nous incombe en toute justice de délivrer les croyants. |
He said This is a right course incumbent upon Me | Allah dit voici une voie droite qui mène vers Moi. |
It is incumbent upon UNITA to abide by this resolution. | Il faut que l apos UNITA respecte cette résolution. |
That the second creation is incumbent on Him | et que la seconde création Lui incombe, |
Guillaume Rym considered it incumbent on him to intervene, | Guillaume Rym crut devoir intervenir. |
Then We took vengeance upon those who transgressed. And incumbent upon us was avengement of the believers. | Nous Nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes de la négation et c'était Notre devoir de secourir les croyants. |
Thus We have made it incumbent upon Ourself to save the believers. | C'est ainsi qu'il Nous incombe en toute justice de délivrer les croyants. |
I think that it is incumbent upon Parliament to be less opportunistic. | Je pense qu'il incombe au Parlement de se montrer moins optimiste. |
It is incumbent upon us to ensure policies like these are retained. | Il nous incombe de faire en sorte qu'elles puissent perdurer. |
And whosoever leaves his home as an emigrant unto Allah and His Messenger, and death overtakes him, his reward is then surely incumbent upon Allah. | Et quiconque sort de sa maison, émigrant vers Allah et Son messager, et que la mort atteint, sa récompense incombe à Allah. |
incumbent upon me is that I say nothing of Allah except the truth. | je ne dois dire sur Allah que la vérité. |
It is incumbent upon us to press the Spanish Government on this issue. | Il nous incombe d'exercer une pression sur le gouvernement espagnol à ce sujet. |
He thought that it was incumbent upon him to speak to her this, at least, was the most polite course, but Mademoiselle de La Mole would not listen to him and vanished. | Il pensait qu il était de son devoir de lui parler rien n était plus commode, du moins, mais Mlle de La Mole ne voulut pas l écouter et disparut. |
And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him his reward has already become incumbent upon Allah. | Et quiconque sort de sa maison, émigrant vers Allah et Son messager, et que la mort atteint, sa récompense incombe à Allah. |
That is incumbent upon anyone whose family does not live near the Sacred Mosque. | Cela est prescrit pour celui dont la famille n'habite pas auprès de la Mosquée sacrée. |
We took revenge upon the sinners, and it was an incumbent duty upon Us to give victory to the believers. | Nous Nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes de la négation et c'était Notre devoir de secourir les croyants. |
Then we took vengeance upon those who were guilty (in regard to them). To help believers is ever incumbent upon Us. | Nous Nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes de la négation et c'était Notre devoir de secourir les croyants. |
An extraordinary responsibility is incumbent upon all of us participating at this High level Meeting. | Une responsabilité extraordinaire nous incombe à nous tous qui participons à la présente Réunion de haut niveau. |
tions incumbent upon it under the Treaty. However, this weapon is limited in its effectiveness. | cette directive, car elle constitue ici la mise en œuvre de principes fondamentaux du droit communautaire. |
Yea! it is a promise on Him incumbent but most of mankind know not. | Bien au contraire! C'est une promesse véritable de Sa part , mais la plupart des gens ne le savent pas. |
The responsibilities incumbent upon the Commission shall be structured and allocated among its Members by its President . | Article 282 Dans chacun des États membres , la Communauté possède la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par les législations nationales |
The responsibilities incumbent upon the Commission shall be structured and allocated among its Members by its President . | Les responsabilitØs incombant à la Commission sont structurØes et rØparties entre ses membres par le prØsident . |
At the same time, it is incumbent upon Governments to create decent employment opportunities for young persons. | En même temps, il appartient aux gouvernements de créer des possibilités d'emploi décentes pour les jeunes. |
It is incumbent upon international solidarity and responsibility sharing to help shoulder the load of those countries. | Les principes de la solidarité et du partage des responsabilités veulent que la communauté internationale aide ces pays là à en supporter le fardeau. |
It is incumbent upon the judge to conduct the entire proceedings until the final verdict is delivered. | Il appartient au juge d'impulser la procédure jusqu'au prononcé du jugement. |
It is incumbent upon international solidarity and responsibility sharing to help shoulder the load of those countries. | Les principes de la solidarité et du partage des responsabilités veulent que la communauté internationale aide ces pays là à en supporter le fardeau. |
It was incumbent upon us to make special provisions by way of food safety as a result. | Ils nous revenait donc de prendre des dispositions spéciales en matière de sécurité alimentaire. |
I feel it incumbent upon me, sir, to see if that coincides with Mr Floud's wishes, sir. | Je vais vérifier auprès de M. Floud s'il le désire. |
Patronize him, scorn him, revenge yourself upon him. | Traitezle avec condescendance, avec dédain, vengezvous de lui. |
It is incumbent on both Israel and Palestine to implement the road map, and it is equally incumbent upon the Quartet to ensure that that objective is achieved without delay. | Il incombe tant à Israël qu'à la Palestine de mettre en œuvre la Feuille de route, et il incombe au Quatuor de veiller à ce que cet objectif soit atteint sans délai. |
Praise him upon the loud cymbals praise him upon the high sounding cymbals. | Louez le avec les cymbales sonores! Louez le avec les cymbales retentissantes! |
It's incumbent upon us, and this organization, I believe, to make clarity, transparency and empathy a national priority. | Il nous appartient, comme à cette organisation, je le crois profondément , de faire de la clarification, de la transparence et de l'empathie une cause nationale. |
It is incumbent upon Israel to turn that unilateral withdrawal into a positive step in a tangible way. | Il incombe à Israël de faire en sorte que ce retrait unilatéral devienne réellement une mesure positive. |
1.9 The EESC does, however, see responsibilities which are incumbent upon the Member States and local authorities, too. | 1.9 Le CESE estime toutefois que la responsabilité en la matière relève des États membres et des collectivités locales. |
If we continue in this way we shall never be able to take the decisions incumbent upon us. | Par conséquent, nous examinerons ce point au moment opportun. |
Related searches : Incumbent Upon - Incumbent On Him - Be Incumbent Upon - Is Incumbent Upon - Obligations Incumbent Upon - Binding Upon Him - Inflicted Upon Him - Incumbent Operator - Current Incumbent - Incumbent President - Incumbent Board - Incumbent Competitor - Incumbent Director