Translation of "increasingly common" to French language:
Dictionary English-French
Common - translation : Increasingly - translation : Increasingly common - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This practice is increasingly becoming less common. | Cette pratique est de moins en moins courante. |
which is, increasingly, a more common kind of hybrid. | Une espèce d'hybride de plus en plus répandue. |
Protecting Europe's maritime industry must increasingly be a common concern and therefore a common policy. | La défense de l'effort maritime européen doit occuper chaque jour davantage le c?ur de nos préoccupations communes. C'est pourquoi il s'agit d'une politique commune. |
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. | L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme. |
Infanticide is an increasingly common crime, especially among young mothers. | L'infanticide se répand, surtout chez les jeunes mères. |
A common strategy concerning European military capabilities is debated increasingly. | On discute de plus en plus de l'instauration d'une stratégie commune relative aux capacités militaires européennes. |
A strong common energy and environment policy is becoming increasingly urgent. | Le renforcement du rôle d'une politique commune dans le secteur énergétique et environnemental se fait de plus en plus impérieux. |
This should be increasingly true as high rise condominiums become more common. | Cela devrait se vérifier lorsque les condominiums qui se construisent à tour de bras deviendront chose commune. |
Droughts are becoming increasingly common in a number of northern and central provinces. | La sécheresse est de plus en plus fréquente dans plusieurs provinces du nord et du centre du pays. |
Transfrontier mergers and takeovers of firms are becoming increasingly common within the Community. | Les fusions transfrontalières et les rachats intracommunautaires d'entreprises connaissent actuellement une recrudescence. |
As the current proposal illustrates, it is increasingly detrimental to sensible, meaningful world trade and it is increasingly blatantly offensive to political common sense. | Ce rapport montre qu'elle compromet de plus en plus l'existence d'échanges commerciaux sensés et raisonnables au niveau mondial, elle porte atteinte de manière de plus en plus évidente à ce que nous appelons le bon sens politique. |
Common economic interests and concerns are increasingly global and not bilateral, while regionalisation is increasingly seen as an alternative to the WTO and multilateralism. | Les intérêts et les préoccupations économiques de base tendent de plus en plus à se globaliser l'aspect bilatéral devenant secondaire alors que la régionalisation est perçue de plus en plus comme une alternative à l'OMC et au multilatéralisme. |
ROME As drought becomes increasingly common, farmers worldwide are struggling to maintain crop yields. | ROME Face à la fréquence accrue des sécheresses, les paysans du monde entier luttent pour préserver le rendement de leurs cultures. |
Since the 1960s, terms like East Asia and the Orient have become increasingly common. | Le terme est parfois utilisé comme synonyme d'Asie de l'Est. |
It s increasingly common for rich countries or international corporations to acquire farmlands in poor countries. | Il est de plus en plus courant pour les pays riches ou les multinationales d'acquérir des terres agricoles dans les pays pauvres. |
I'm an artist and an engineer, which is, increasingly, a more common kind of hybrid. | Je suis un artiste et un ingénieur. Une espèce d'hybride de plus en plus répandue. |
That would strengthen the European currency, making it increasingly the instrument of a common language. | Cela renforcerait la monnaie européenne, en la confirmant comme support d'un langage commun. |
Engine noise, air and water pollution are becoming an increasingly common irritant in recreational activities. | Le bruit des moteurs ainsi que la pollution de l' air et de l' eau deviennent une source d' irritation de plus en plus commune dans les activités de loisirs. |
Statements about the Russian Federation apos s quot neo imperial ambitions quot are becoming increasingly common. | Les réflexions sur les quot ambitions néo impérialistes quot de la Fédération de Russie se multiplient. |
We have neither common limit values nor common safety standards, and all the communications you have sent to Parliament since Chernobyl have been increasingly vacuous. | Ce sont en réalité des raisons budgétaires, avouezle, qui dictent l'orientation de la Commission. |
Increasingly, bloggers and common social media users appear to be facing pressures previously reserved for professional journalists. | De plus en plus, les blogueurs et les utilisateurs des réseaux sociaux semblent être confrontés à des pressions subies auparavant par les seuls journalistes professionnels. |
Honor killings claim an estimated 5,000 women every year, and are increasingly common in immigrant communities abroad. | 5.000 femmes seraient victimes chaque année de ces crimes, qui sont de plus en plus courants chez les communautés immigrantes à l'étranger. |
At this stage transport is increasingly important to the citizens of Europe and to our common market. | Le Conseil a, bien sûr, réduit les crédits inscrits à la section transports. |
These are facts that are, unfortunately, increasingly common and which constitute a violation of the international treaties. | Malheureusement, ces faits se produisent de plus en plus souvent et violent les traités internationaux. |
Finally, public purchases of domestic assets to stabilize asset prices and net capital flows will become increasingly common. | Finalement, les Etats achèteront de plus en plus fréquemment des actifs nationaux pour stabiliser leur prix et équilibrer les flux nets de capitaux. |
Indeed , contractual arrangements are increasingly aimed at compensating for the lack of a common regulatory and enforcement framework . | De fait , les aménagements contractuels visent de plus en plus à pallier l' absence d' un cadre réglementaire et de mise en œuvre commun . |
Lawsuits are apparently increasingly common, but they are notoriously cumbersome, and judges are not independent from factory bosses. | Les travailleurs chinois commencent à intenter des procès, mais les procédures sont extrêmement lourdes et les juges ne sont pas indépendants vis à vis des patrons d'usine. |
quot The organizations which make up the United Nations common system are responsible for increasingly diverse and complex programmes. | quot Les organisations qui constituent le régime commun des Nations Unies sont responsables de programmes de plus en plus divers et complexes. |
With the increasingly open common market possibly the lorries are shipped out for use in other European Community states. | Le Marché commun s'ouvrant de plus en plus large ment, il est possible que les camions soient ex portés pour être utilisés dans d'autres Etats membres de la Communauté européenne. |
Because, Madam President, ladies and gentlemen, a political union, a Europe of 23, 25, 27 or more Member States is going to be increasingly difficult to manage. It is going to be increasingly difficult to move forward and increasingly difficult to have common opinions. | En effet, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, une union politique, une Europe de 23, de 25, de 27 ou davantage d' États sera de plus en plus difficile à gérer, il sera de plus en plus difficile d' avancer et il sera de plus en plus difficile d' avoir des critères communs. |
Addressing those issues will be critical to ensure public acceptance of drones as an increasingly common part of daily life. | Il faudra remédier à ces problèmes si l'on veut garantir que le grand public accepte que les drones prennent une importance croissante dans la vie quotidienne. |
Common learning actions these seek to improve cooperation and share know how in an increasingly complex transport and logistics industry. | Actions de mise en commun des connaissances ces actions visent l'amélioration de la coopération et le partage du savoir faire dans une industrie des transports et de la logistique de plus en plus complexe. |
Japan Air Lines, which was almost bankrupt, was rescued by a government bailout, a device that seems to be increasingly common. | La société Japan Air Lines, qui était presque en faillite, a été sauvée par un renflouage du gouvernement, une pratique qui semble se généraliser. |
In Africa in particular, censorship and shutdowns are becoming increasingly common around election seasons, with Gabon and Gambia being recent examples. | En Afrique en particulier, la censure et les coupures sont de plus en plus courantes lors des périodes électorales, le Gabon et la Gambie étant parmi les exemples les plus récents. |
Work was increasingly directed at providing the vital community base necessary for achieving the common aspirations described in the Millennium Declaration. | Les travaux tendent de plus en plus à fournir la base communautaire nécessaire pour répondre aux aspirations communes décrites dans la Déclaration du Millénaire. |
Among the various ways of transferring enterprises, transfer in the form of cooperatives is becoming increasingly common in several European countries. | Parmi les différentes modalités de transmissions, celles sous forme de coopérative sont actuellement un phénomène en considérable augmentation dans certains pays européens. |
The Common Agricultural Policy a policy that has served the Community so well in the past is increasingly coming under attack. | Nous faisons allusion aux petites et moyennes entreprises qui encouragent l'introduction de nouvelles technologies dans les secteurs les plus variés et favorisent ainsi la compétitivité européenne et la productivité. |
While national parliaments dominate the media, an increasingly important proportion of our laws is being decided here in Strasbourg, our common | Cela n'est bien sûr qu'une boutade, dont on pourrait cependant penser parfois qu'elle s'applique à ce Parlement. |
The ECB 's human resources strategy has increasingly focused on giving substance to the common values identified in the ECB mission statement . | La stratégie de la BCE en matière de ressources humaines s' est de plus en plus attachée à donner corps aux valeurs figurant dans sa déclaration de mission . |
In particular , stock market participants seem to increasingly take into account the economic factors common to the euro area as a whole . | L' augmentation notable des volumes de transactions liées à l' utilisation de ces indices indique que les intervenants sur les marchés financiers prennent de plus en plus en compte les facteurs économiques communs à l' ensemble des sociétés de la zone euro . |
It was increasingly common for students to be denied visas to attend educational institutions in the West, despite fulfilling all the qualifications. | Il est de plus en plus courant que des étudiants se voient refuser des visas pour fréquenter des établissements d apos enseignement dans des pays occidentaux, bien qu apos ils remplissent toutes les conditions requises. |
Increasingly, people around the world are coming to accept the need for international cooperation and concerted action to address common global problems. | On prend en effet de plus en plus conscience à travers le monde de la nécessité d apos une coopération internationale et d apos une action concertée pour s apos attaquer aux problèmes mondiaux communs. |
Mendes success of the enlargement, as well as for that of the common agricultural policy, whose future is, from today, increasingly uncertain. | Griffiths version et aux subventions basées sur les travaux effectués selon l'article 56, paragraphe 2, a), du traité de Paris dépassent de loin la somme réservée dans le budget de la CECA? |
Likewise, we cannot simply record the rise in xenophobic feelings in Europe and the increasingly common discrimination without taking wide ranging action. | De la même façon, nous ne pouvons pas nous contenter de constater la montée des courants xénophobes en Europe, la banalisation des discriminations, sans prendre des mesures d'envergure. |
For better or for worse, the fact that businesses become insolvent will become an increasingly common occurrence in our daily economic life. | Heureusement ou malheureusement, la faillite des entreprises deviendra toujours plus une circonstance normale de notre vie économique de tous les jours. |
Related searches : Become Increasingly Common - Becoming Increasingly Common - Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse - Increasingly Challenging - Increasingly Aware - Increasingly Complex - Increasingly Difficult - Increasingly Important - Increasingly Popular