Translation of "in chaos" to French language:


  Dictionary English-French

Chaos - translation : In chaos - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Chaos, bloody chaos, prevails in many places.
Le chaos, le chaos sanglant, prévaut dans de nombreuses régions.
That said, there is also a completely unjustifiable complexity in this matter. We are experiencing legislative chaos, procedural chaos and linguistic chaos.
Cela dit, il y a aussi, dans cette affaire, une complexité proprement injustifiable nous sommes en présence d'un chaos normatif, d'un chaos procédural et d'un chaos linguistique.
Audience Chaos. SB Chaos? No. What? Mind? No.
SB Chaos ? Non. Quoi ? Intelligence ? Non.
Chaos!
Chaos !
Chaos
ChaosName
Chaos
Chaos
Chaos.
Chaos )
Chaos?
Chaos ? Non.
It s total chaos in Goma.
C'est le chaos total à Goma.
We are in total chaos.
Nous sommes dans le chaos le plus absolu.
Currency Chaos
Le chaos des devises
Chaos maybe?
Le chaos peut être ?
Chaos City.
Ville de chaos
Chaos is breaking out in France.
Le chaos s'installe en France.
There is legal chaos in Greece.
Car le chaos juridique règne en Grèce.
In scientific nomenclature, chaos is used as a component of proper nouns (e.g., Aureum Chaos on Mars).
Dans la nomenclature scientifique, le chaos est utilisé comme composant des noms propres (par exemple, Chaos Aureum sur Mars.).
We might cause chaos in the process.
Certes, nous risquerions, ce faisant, de créer une situation chaotique.
Color of Chaos.
Couleur du Chaos.
Israel Chaos Lab.
Israël laboratoire du chaos.
It was chaos.
C'était un vrai chaos.
Chaos becomes cosmos.
Le chaos devient le cosmos.
I s chaos.
C'est le chaos.
Just as the brain came out of chaos at the beginning, it's going back into chaos in the end.
De la même façon que le cerveau sort du chaos au commencement, il retourne au chaos à la fin.
Both of these historical episodes ended in chaos.
Ces deux épisodes historiques se sont terminés dans le chaos.
But I do believe in simple Soviet chaos.
Mais ce que je crois, c'est au simple bordel soviétique.
A horrible chaos reigns in the living room.
Il règne un chaos effroyable dans le salon.
And then also my family was in chaos,
Et ensuite ma famille aussi a connu le chaos.
Maury, you'll throw chaos in their back lines.
Maury, vous mettrez la pagaille dans les arrièrelignes.
And chaos reigns supreme.
Et le chaos règne en maître absolu.
Legal chaos would result.
Un chaos légal en résulterait.
It was complete chaos.
C'était le chaos total.
Look at this chaos.
Regarde moi ce chaos.
Otherwise chaos will reign.
Sinon, ce serait le chaos.
Chaos on the Exchange.
ParisSoir !
Without the party society would be in chaos 4.
Sans le parti , ce serait le chaos social 4.
There is lots of chaos in the sitting room.
Il y a beaucoup de chaos dans la salle.
What is clear is that Zimbabwe is in chaos.
Ce qui est clair, c'est qu'au Zimbabwe, c'est le chaos interne.
I love the organised chaos.
J'aime le chaos organisé.
First, however, was the chaos.
Mais d abord, il y a eu le chaos.
This room is organized chaos.
Dans cette pièce règne un chaos organisé.
We are marching towards chaos.'
Nous marchons vers le chaos.
What Bolivia u0027s Chaos Means
La Signification du chaos bolivien
It's also stability versus chaos.
C'est aussi un manque de stabilité au profit du chaos.
Otherwise it would be chaos.
Sinon ce serait le chaos.
Defeat the Serpent of Chaos
Pourrez vous vaincre le Serpent du Chaos 160 ? Name

 

Related searches : Is In Chaos - End In Chaos - Chaos Ensues - Chaos Management - Chaos Reigns - Political Chaos - Total Chaos - Emotional Chaos - Complete Chaos - Pure Chaos - Create Chaos - Make Chaos - Traffic Chaos