Translation of "if you believe" to French language:


  Dictionary English-French

Believe - translation : If you believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Believe me if you want to believe me not if you want
Croyais moi si vous le voulez croyais moi pas si vous voulez
If you talk about what you believe, you will attract those who believe what you believe.
Et si vous parlez de vos convictions, vous attirerez ceux qui croient en ce que vous croyez.
If you just believe
Si seulement tu crois
And if you talk about what you believe, you will attract those who believe what you believe.
Et si vous parlez de vos convictions, vous attirerez ceux qui croient en ce que vous croyez.
If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez vous quand je vous parlerai des choses célestes?
If you can't believe in yourself, believe in me.
Si tu ne crois pas en toi, crois en moi.
But if you don't believe his writings, how will you believe my words?
Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez vous à mes paroles?
If you do not choose to believe me, then you must believe facts.
Si vous choisissez de ne pas me croire, vous devez croire les faits.
We created you if only you would believe!
C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez vous donc pas à la résurrection ?
This is best for you if you believe.
Ce sera mieux pour vous si vous êtes croyants.
If you don't believe me, you ask him.
Si vous ne me croyez pas, vous lui demandez.
You wouldn't believe me if I told you.
Tu ne me croirais pas.
You sound as if you don't believe me.
Vous ne me croyez pas ?
Believe that if you want to.
Crois le si tu le veux.
Believe that if you want to.
Croyez le si vous le voulez.
Fear Allah if you indeed believe.
Et craignez Allah si vous êtes croyants.
Say The truth is from your Lord So believe if you like, or do not believe if you will.
Et dis La vérité émane de votre Seigneur . Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie .
If you say you didn't do it, I believe you.
Si tu dis que c'est pas toi... je te crois.
If you don't believe me, you call the station.
Si tu ne me crois pas, appelle le commissariat.
All things are possible if you believe.
Tout est possible si vous y croyez.
If you don't believe me, try it.
Si tu ne me crois pas, essaie.
You shouldn't believe that everyone understands you if you speak English.
Tu ne devrais pas croire que tout le monde te comprend si tu parles anglais.
You shouldn't believe that everyone understands you if you speak English.
Vous ne devriez pas croire que tout le monde vous comprend si vous parlez anglais.
Surely, therein is a sign for you, if you believe.
Et je vous apprends ce que vous mangez et ce que vous amassez dans vos maisons. Voilà bien là un signe, pour vous, si vous êtes croyants!
And you could test it if you don't believe it.
Vous pouvez essayer si vous ne me croyez pas.
Well, you could believe that if you read the headlines.
C'est vrai qu'on pourrait le croire en lisant les gros titres dans la presse.
If I tell you the truth, would you believe it?
Si je te dis Ia vérité, me croiraistu ?
Ask Belle if you don't believe me. She'll tell you.
Demandez donc plutôt à Belle.
If you don't believe in me, It's okay if you come together with me.
venez avec moi alors.
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez vous quand je vous parlerai des choses célestes?
Darling, if you don't believe me Horn Honks If you don't believe me, in two and a half minutes, I'm going out.
Si tu ne me crois pas... dans 2 minutes et demie, je m en vais.
If not, then you believe what she says.
C'est donc que tu crois ce qu'elle a dit?
Raise your hand if you don't believe it.
Levez vos mains si vous ne le croyez pas!
If you don't believe it take the derivative.
Si vous ne croyez pas, il faudra le dérivé.
If you don't believe me, just ask Sam.
Si vous ne me croyez pas, demandez à Sam.
I would if I could believe you, Meier.
Je le ferais si je te croyais.
So if you believe, let's take a survey.
Mais la réalité c'est que nous en avons une. Donc si vous pensez...
And very polite if you can believe it.
On les mangera dimanche.
Ask my lawyer if you don't believe me.
Ou alors, demande à mon avocat.
If you no longer believe what comes from She who must be obeyed, what will you believe?
Si tu ne crois plus à ce qui nous vient de Celle à qui il faut obéir, à quoi croiras tu ?
If you no longer believe what comes from She who must be obeyed, what will you believe?
Si vous ne croyez plus à ce qui nous vient de Celle à qui il faut obéir, à quoi croirez vous ?
If you told me you were a good Catholic, I'd believe you.
Vous diriez que vous êtes bon catholique, je vous croirais.
If he denies it, and if you believe him... ... then I wish you the best.
Si il le nie, et si vous croyez que lui... ... alors je vous souhaite le meilleur.
If you won't believe me... if you can't trust me then I can't stay here!
Si tu refuses de me croire, si tu ne me fais pas confiance, je n'ai plus rien à faire ici!
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
Si tu racontes trop de mensonges, les gens ne te croiront jamais.

 

Related searches : You Believe - If We Believe - If You - I Believe You - You Might Believe - Makes You Believe - Do You Believe - Make You Believe - Where You Believe - Why You Believe - When You Believe - You Believe That - If You Want