Translation of "if it proves" to French language:
Dictionary English-French
If it proves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This system, if it proves feasible, will protect Europe' s citizens. | Le système protégera les citoyens s' il s' avère applicable. |
If it then proves to be superfluous, so much the better. | S'il s'avère par la suite qu'elle est superflue, tant mieux. |
If Parliament endorses it, it proves that it too is living on another planet. | Si le Parlement accepte cela, il prouve que, lui aussi, il vit sur une autre planète. |
What measures does it intend taking if this proves to be true? | Les prix garantis se fondent sur les prix pratiqués dans la Communauté. |
That proves it! | Voilà la preuve! |
They understand that their gamble will be immensely costly if it proves wrong. | Ils sont conscients du prix exorbitant à payer si leur pari s avère erroné. |
If it proves impossible to reach agreement, what are you going to do? | Maher (LDR). (EN) Monsieur le Président, il est clair que s'il n'est pas possible de faire respecter une loi, celle ci n'est plus qu'illusion, car si une loi existe seulement sur le papier et ne peut s'imposer, alors elle perd tout son sens. |
A transport undertaking shall not be liable under paragraph 4 if it proves that | Une entreprise de transport ne sera pas tenue responsable en vertu du paragraphe 4 si elle peut démontrer |
If it proves a success and remains popular, it could become a model for the entire country. | Si cela s avère être un succès tout en restant populaire, le modèle pourrait être étendu à l ensemble du pays. |
At least it proves something. | Au moins, ça prouve un truc. |
If it proves to be sensible and practicable, the Commission could issue the corresponding regulation. | Pour autant que celui ci s'avère sensé et praticable, la Commission pourrait établir une réglementation correspondante. |
Turkey will have a prospect of accession only if it proves that it takes the Copenhagen criteria seriously. | L'adhésion ne sera envisagée que si la Turquie prouve qu'elle prend les critères de Copenhague au sérieux. |
If it proves to have some basis in fact, the Government must consider taking appropriate measures. | Si elle est étayée par des faits, le Gouvernement doit envisager de prendre les mesures qui s'imposent. |
If ionization proves a better method of preservation than chemical or heat treatment, why ban it ? | Si l'ionisation s'avère un meilleur procédé de conservation que les traitements chimiques ou |
It proves we were absolutely right. | LA CORRUPTION On a raison ! |
Sometimes it proves true often it does not. | Cette formule se vérifie parfois, mais se révèle souvent erronée. |
It merely proves that science didn't get it. | Ça prouve simplement que la science ne l'a pas saisie. |
Nice, if it is unsuccessful, can make amends, but if Parliament proves to be unreliable, it will take years to wipe the slate clean. | Et Nice conclu sur un échec peut être réparé, mais la perte de crédibilité de notre Parlement sera indélébile pour des années. |
That proves it You do love me. | Ça prouve que vous m'aimez. |
Afterwards, it proves impossible to discover who it was. | C'est Monsieur Vanderneuiebroucke qui tenait à le savoir. |
That is why if it proves necessary we want to initiate the conciliation procedure as quickly as possible. | C' est pourquoi nous voulons aussi, en cas de besoin, entamer rapidement une procédure de conciliation. |
If the boy proves an alibi, he's all right, isn't he? | S'il a un alibi, il n'a rien à craindre, n'estce pas ? |
The speed that Ushahidi was launched proves it. | La vitesse à laquelle Ushahidi a été déployé en est une preuve. |
It proves he is on the people's side. | Ceci prouve qu'il est du côté du peuple. |
'It proves nothing of the sort!' said Alice. | Cela ne prouve rien, dit Alice. |
'It proves nothing of the sort!' said Alice. | Cela prouve rien de la sorte! , Dit Alice. |
You ran away from me. That proves it. | Tu t'es sauvé, c'est la preuve. |
Look here, old chap, if my friend dances like Guy Holden that proves he is Guy Holden, doesn't it? | Ecoutez, mon vieux, si mon ami danse comme Guy Holden, ça prouve qu'il est Guy Holden, n'estce pas? |
If this analysis proves correct, it implies that Japan s reconstruction challenge will be more difficult than after the Kobe earthquake. | Si cette analyse se révèle être exacte, cela signifie que les difficultés de la reconstruction seront plus aigues que celles suivant le séisme de Kobe. |
Even if it proves possible to balance the budget for 1987 we must not forget that the Community still has | Il ne faut pas non plus oublier que la décision concernant le budget 1987 n'a pu être prise que dans la mesure où l'on a reporté de nouvelles sommes se chiffrant à des millions d'Ecus sur les prochains exercices, en procédant à des modifications des dispositions financières et budgétaires. |
Our record proves it in Guinea, Kenya, and Kyrgyzstan. | Notre action passée le prouve, que se soit en Guinée, au Kenya et au Kirghizstan. |
They say it proves that I'm aloof and grandiose. | Ils disent que ça prouve que je suis distant et grandiose. |
The experience of past years proves it for us. | L'expérience des années passées nous le prouve. |
The evidence proves it, perhaps more intensely in Greece. | Les faits le prouvent, peut être de manière un peu plus marquée en Grèce. |
If the combination proves necessary, careful monitoring of serum lithium levels is recommended. | Si cette association se révèle nécessaire, une surveillance stricte de la lithémie est recommandée. |
If the combination proves necessary, careful monitoring of serum lithium levels is recommended. | Si l'association se révèle nécessaire, une surveillance stricte de la lithémie est recommandée. |
If the combination proves necessary, careful monitoring of serum lithium levels is recommended. | Si l association se révèle nécessaire, une surveillance stricte de la lithémie est recommandée. |
If the combination proves necessary, careful monitoring of serum lithium levels is recommended. | Si cette association est nécessaire, une surveillance stricte de la lithémie est recommandée. |
If that proves to be the case then I have misread the game. | Si c'est le cas, j'ai mal analysé cette donne. |
We ask the Commission to prepare for a reduction if that proves necessary. | Nous demanderons à la Commission de prendre des dispositions pour une réduction, si cela s'avère nécessaire. |
It is under the UN's aegis that disarmament must take place it must be peaceful if at all possible, and, if that proves impossible, military means must be employed. | Le désarmement doit se faire dans le cadre de l'ONU, pacifiquement si possible, mais si cela n'est pas possible, il faut le faire avec des moyens militaires. |
Above that amount, the railway undertaking shall not be liable for damages if it proves that it was not negligent or otherwise at fault. | Au delà de ce montant, l entreprise ferroviaire n est pas responsable des dommages si elle apporte la preuve qu'elle n'a pas été négligente ou fautive d'une autre manière. |
An action may be financed in full by the budget only if this proves essential for it to be carried out. | Une action peut être financée intégralement par le budget uniquement si cela s'avère indispensable à sa réalisation. |
Should this fail to materialise, we should not be surprised if public opinion proves sceptical about Europe, or even rejects it. | Faute de quoi comment s'étonner du scepticisme, voire du rejet de l'Europe dans l'opinion publique. |
THIS PROVES THAT IT MUST HAVE HAPPENED TO YOUR FATHER. IF YOUR FATHER LOVED YOU AS MUCH AS YOU LOVE HIM, | Si votre père vous aimait autant que vous l'aimez, il serait le dernier à vouloir que vous restiez, non ? |
Related searches : It Proves - It Proves Difficult - If It - This Proves - Proves That - Which Proves - Proves Right - Proves Impossible - She Proves - Proves Useful - He Proves - Proves Effective - Proves Itself - Proves Successful