Translation of "i will turn" to French language:


  Dictionary English-French

I will turn - translation : Turn - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will turn it on.
Je vais l'allumer.
I will turn to these later.
J'y reviendrai plus loin.
I hope she will turn out well.
J espere qu elle achevera de se transformer.
Good! I hope your turn will come.
C'est bon, je souhaite que ça t'arrive
I will now turn to contingency planning.
Je vais à présent me pencher sur la planification d'urgence.
I will address each dossier in turn.
Je me pencherai sur chaque dossier séparément.
Our luck will turn. I know it.
Ce n'est qu'une épreuve de plus, hein Sadakichi !
I will turn everything into good. I will make lemonade how I will profit from it!
Minute 49 minutes de vid?o 1 06 manquant je vais tout transformer en bien.
If I think I will lose, I can turn the tide.
Si je pense que je vais perdre, je peux renverser la situation.
What will I do then? I must turn to you.
AIors, je viendrai vivre avec toi.
I will now turn to the Flair programme.
La cohésion économique et sociale doit devenir un objectif prioritaire pour la Communauté.
I will deal with each issue in turn.
Je vais procéder par étapes.
I will turn to Mr Hudghton's report first.
Je me pencherai d'abord sur le rapport de M. Hudghton.
What will I do? Turn on the charm.
Allez, hop !
I hope things will turn out well for you.
J'espère que les choses iront bien pour toi.
I hope things will turn out well for you.
J'espère que les choses tourneront bien pour vous.
I will now turn my attention to the amendments.
Parlons maintenant des amendements.
And I will guide you to your Lord, and you will turn reverent.
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?
I am sure the condition will turn for the better.
Je suis sûr que les choses vont s'arranger pour le mieux.
Will it bother you if I turn on the radio?
Cela vous dérange t il si j'allume la radio ?
I hope everything will turn out well in the end.
J'espère que tout ira bien à la fin.
With your permission, I will turn to Amendment No 45.
Permettez moi d'attirer votre attention sur l'amendement 45.
Though I doubt if Mr. WiIkinson will ever turn out...
Je comprends. WiIkinson ne saurait jamais former...
I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
(18 38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
I am afraid things will take a turn for the worse.
Je crains que les choses n'empirent.
I hope it will turn out to be an effective one.
J'espère que ce sera un bon projet.
That, I can promise you, is when things will turn ugly!
Les choses vont mal tourner si tel devait être le cas.
I will now turn briefly to the considerations linked to enlargement.
Et puis, en bref, les considérations liées à l'élargissement.
I will now turn to Mrs Ayuso González's first reading report.
Je vais à présent me pencher sur le rapport de première lecture de Mme Ayuso González.
I am sure everything will turn out all right in the end.
Je suis sûr que tout s'arrangera à la fin.
I will go and look round, too, said Maheude, in her turn.
Moi aussi, je vais voir, dit a son tour la Maheude.
I believe that we will be able to turn words into actions.
Je pense que, de ce point de vue, nous pourrions passer également des discours aux actes.
I will turn the tables on you when you least expect it.
La chance va tourner au moment où vous y attendrez le moins.
On the Day some faces will turn white and some faces will turn black.
Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront.
I turn to the tirst subject which I think will give rise to some controversy.
J'en viens au premier sujet qui, je pense, va susciter quelques controverses.
Now I know how miserable they've been, but I will turn over a new leaf.
Je sais combien ils se sentent malheureux,
She will turn one.
Elle aura un an.
Where will you turn?
Où allez vous tourner?
On the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark.
Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront.
on the day when some faces will turn white and some faces will turn black.
Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront.
I now turn to the third question How will we achieve this reform?
Je passe maintenant à la troisième question Comment parviendrons nous à cette réforme?
And in turn, I hope you will use your experiences to help others.
Et en retour, j'espère que vous utiliserez vos expériences pour aider les autres.
If I just stay here like this, everything will turn back to normal.
Si je reste ici, Tout pourra redevenir comme avant.
Of course, I can turn it upside down, and it will remain locked.
Bien sûr, je peux le retourner à l'envers, et il restera verrouillé.
Thirdly, I turn to the other policies which my group will be supporting.
Pour ce qui concerne les fonds structurels, nos collègues de la commission de la politique régionale et de l'aménagement du territoire ont pris l'initiative de présenter le budget réparti en objectifs.

 

Related searches : Will Turn - I Turn - Will Turn Years - She Will Turn - Will Turn Green - He Will Turn - Will Turn Out - Will In Turn - Will Turn Red - Will Turn Heads - I Will - I In Turn - I Turn 18 - I Turn Through