Translation of "i was shocked" to French language:


  Dictionary English-French

I was shocked - translation : Shocked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I WAS SHOCKED ..
J ETAIS CHOQUE
I was shocked.
J'ai été choquée.
I was shocked!
J'ai été surprise!
I was shocked.
J'étais choqué.
I was so shocked.
J'ai été tellement choqué.
I was so shocked.
J'ai été tellement choquée.
I was really shocked.
J'ai été très choquée.
I was really shocked.
J'étais très choquée.
I was really shocked.
J'étais très choqué.
I was completely shocked.
J'étais totalement sous le choc.
I was completely shocked.
J'étais totalement choqué.
I was completely shocked.
J'étais totalement choquée.
I was quite shocked.
J'étais très choqué.
I was so shocked.
J'étais tellement choquée.
I was completely shocked.
J'étais complètement choqué.
Obviously, I was very shocked.
Évidemment, j'ai été très choquée.
Obviously, I was very shocked.
Évidemment, j'étais très choqué.
(Laughter) I was so shocked,
(Rires) J'étais tellement choquée, j'étais aussi choquée que tous les autres et j'étais tellement découragée.
I was shocked you called.
J'ai été surprise que tu m'appelles.
I was really quite shocked.
Moi, j'ai vraiment été choqué.
I know, I was like this, I was shocked.
Je sais, moi aussi j'ai été choquée.
I was shocked by what I saw on TV and I was still shocked when I reviewed it on YouTube.
J ai été choqué par ce que j ai vu à la télé, et je l ai été également lorsque je l ai revu sur YouTube.
I was shocked when I knew she was Malay.
J'ai été choquée quand j'ai découvert qu'elle est Malaisienne(ce n'est pas que je suis raciste).
I was shocked, horrified, dismayed, disgusted.
J'étais choqué, horrifié, consterné, dégoûté.
I was also shocked and stressed.
J'ai aussi été choquée et stressée.
I was shocked about John's death.
Je fus choqué par la mort de John.
I was quite shocked by this.
Je fus tout à fait choqué par cela.
I was quite shocked by this.
Je fus tout à fait choquée par cela.
I was quite shocked by this.
J'ai été tout à fait choqué par cela.
I was quite shocked by this.
J'ai été tout à fait choquée par cela.
I was shocked to see this.
Je fus choqué de voir ça.
I was shocked to see this.
J'ai été choqué de voir ça.
I was shocked to see this.
J'ai été choquée de voir ça.
I was shocked to see this.
Je fus choquée de voir ça.
I was shocked to see that.
Je fus choquée de voir ça.
I was shocked to see it.
Je fus choquée de voir ça.
I was shocked by the price.
J'ai été choqué par le prix.
Without even knocking, I was shocked!
Sans même frapper, j'étais choquée !
I was shocked to hear what was happening.
J'ai été choqué d'entendre ce qui s'était passé.
When I tested positive, I was completely shocked.
Lorsque j'ai été testée positive, j'ai été complètement choquée.
I was shocked to discover that I was still alive.
Lorsque je me suis réveillée plus tard cet après midi, j'étais surprise en réalisant que j'étais toujours en vie.
I was shocked at the sad news.
Je fus choqué par les tristes nouvelles.
I was shocked at the sad news.
Je fus choquée par les tristes nouvelles.
I was shocked at the sad news.
J'ai été choqué par les tristes nouvelles.
I was shocked at the sad news.
J'ai été choquée par les tristes nouvelles.

 

Related searches : Was Shocked - She Was Shocked - I Am Shocked - Shocked Quartz - Got Shocked - Shocked From - Quite Shocked - Is Shocked - Shocked With - Deeply Shocked - Get Shocked - Very Shocked