Translation of "i was indicated" to French language:


  Dictionary English-French

I was indicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Captain Nemo indicated the place I was to occupy.
Le capitaine Nemo m'indiqua la place que je devais occuper.
In a vote held in the morning my voting card was not available and I indicated that I was voting against.
Lors d'un vote' qui s'est déroulé dans la matinée, j'ai fait savoir que mon vote était négatif, étant donné que ma carte n'était pas disponible.
I found that some of the labelling that was identified in the programme indicated that the particular product was 65 chicken.
J'ai remarqué que certaines des étiquettes identifiées dans ce programme indiquaient que le produit en question contenait 65 de poulet.
During the discussions at first reading, I already indicated that the line of reasoning was rather weak.
Lors de l'examen en première lecture, j'ai déjà indiqué que l'argumentation était faible.
I was glad that you indicated to us in committee that you would reconsider this over time.
J'étais heureux que vous nous indiquiez en commission que vous reconsidéreriez ceci au fil du temps.
Moreover, the indicated delivery time was often postponed.
Malgré cela, la date indiquée pour la livraison est souvent reculée.
The moment indicated by Chief Astronomer was nearing.
L'heure prévue par l'astronome en chef approchait.
observation of the patient is indicated. i
PROPRIETES PHARMACOLOGIQUES
The army indicated that he was a Fatah activist.
L apos armée a indiqué qu apos il s apos agissait d apos un activiste du Fatah.
Parliament has not yet indicated why permission was withdrawn.
Le Parlement n' a pas encore donné d' indications sur la raison pour laquelle l' autorisation a été retirée.
It was clearly indicated on the screen, Mr Chichester.
C'était bien indiqué sur l'écran, Monsieur Chichester.
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate.
Elle constate le peu d'efforts faits pour les encourager dans cette direction et les carences de l'orientation professionnelle.
Currently, the number stands at 45, as I indicated.
Actuellement, ce nombre s'élève à 45, comme je l'ai indiqué.
(a) EUR 1,200 million, as indicated in Annex I
(a) 1 200 millions d EUR, tel qu indiqué à l annexe I
(vvv) EUR 2,372 million as indicated in Annex I
(vvv) 2 372 millions d EUR, comme indiqué à l annexe I
I think that has already been indicated to her.
Je pense qu'elle en a déjà été informée.
I indicated earlier that we were not wholly satisfied.
J'ai dit que nous n'étions pas pleinement satisfaits.
Mr Rübig, I have indicated which sectors take priority.
J'ai indiqué, Monsieur Rübig, les secteurs prioritaires.
I indicated that the promises were very rarely kept.
Je soulignais que la réalisation des accords convenus laissait pas mal à désirer.
I indicated that I would present further recommendations to the Security Council.
J apos indiquais que je présenterais d apos autres recommandations au Conseil de sécurité.
I indicated that I intended to pay particular attention to this institution.
Nous approchons de la fin de la quatrième présidence irlandaise.
I think I have partly indicated the answer to these questions already.
Je pense avoir déjà esquissé une réponse à ces questions.
as indicated under market access (also exception indicated in Part I regarding prohibition of foreign investments to lotteries) and
Ventes et commercialisation
A redoubling of efforts was indicated, particularly as equality in educational opportunities was critical.
Il est d'autant plus nécessaire de redoubler d'efforts, que l'égalité des chances dans le domaine de l'éducation revêt une importance décisive.
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar.
Il a été également indiqué qu'elles aboutissaient à des résultats pratiques similaires.
There was blood on the horse's hoofs and my examination indicated the man was
Les fers du cheval étaient tachés de sang et mon examen indique que l'homme était
I was very impressed by these people who indicated their wish to emigrate bravely and without rancour towards the Russian people.
S'il se confirme que des fonds tels que le FSE ne resteront accessibles qu'aux grandes organisations, on s'engage une fois de plus dans la mauvaise direction.
What I would have liked to see was a commitment on the proposals indicated in my Group' s motion such as
J' aurais vivement souhaité qu'un engagement soit pris par rapport aux propositions formulées dans la résolution de mon groupe, sous la forme, par exemple
Police initially indicated that Son s death was a routine traffic accident.
La police a tout d'abord indiqué que la mort de Son était un simple accident de la circulation.
Malaysia indicated that it was currently drafting a disabled persons act.
La Malaisie a signalé qu'elle procédait actuellement à la rédaction d'une loi en faveur des personnes handicapées.
The remainder indicated that a plan or strategy was under preparation.
Les autres ont indiqué qu'un plan ou une stratégie était en cours d'élaboration.
The synthesis capacity of the liver was lowered as indicated by
On a observé une diminution générale de la capacité de synthèse hépatique, confirmée par une augmentation des enzymes hépatiques.
Moreover this was indicated in the Minutes and on the agenda.
C'était indiqué au procès verbal et à l'ordre du jour.
The agenda has been established in the way I indicated.
En fonction de ces réponses, la Commission décidera de ce qu'il convient de faire et déposera, si nécessaire, de nouvelles propositions.
This is important, as I indicated, to thousands of people.
Comme je l'ai dit, ces amendements sont importants pour des milliers de personnes.
It was one of the first PZL designs, what was indicated by its low number.
C'était l'un des premiers PZL dessinés.
There is a house indicated here which may be the residence of the naturalist Stapleton, if I remember right, was his name.
Cette maison là est peut être la demeure du naturaliste Stapleton, si je me souviens bien.
I was rather perturbed that the Home Office Minister, Tim Renton, indicated that he had not changed his view about the expulsion.
Je suis inquiet d'entendre le ministre de l'Intérieur, Tim Renton, indiquer qu'il n'a pas changé de position à l'égard de cette expulsion.
I am told that it was noted within the working party that this measure indicated a power struggle within the Algerian administration.
Dans l'enceinte du groupe de travail, c'est ce qu'on me dit, il a été constaté que cette mesure reflétait une lutte au sein du pouvoir algérien.
I have already indicated what I think will be some of the key challenges.
J apos ai déjà indiqué quels seront, à mon avis, les problèmes clés à résoudre.
It indicated that there was no concentration camp established in its territory.
Il a indiqué qu apos aucun camp de concentration n apos était établi sur son territoire.
It was further indicated that all monitoring activities also be so delayed.
Il était également signalé que toutes les activités de contrôle devaient être retardées.
For the adjustment, the profit margin indicated in recital 44 was used.
La marge bénéficiaire indiquée dans le considérant 44 a été utilisée pour l ajustement.
a) Railway lines as indicated in the maps in Annex I.
a) les lignes ferroviaires qui figurent dans les cartes de l'annexe I
As I already indicated, we have 600 700 notifications per year.
Cela fut il également le cas du Danemark?

 

Related searches : Was Indicated - It Was Indicated - Which Was Indicated - I Have Indicated - As I Indicated - Was I - I Was - Indicated Through - Indicated With - Indicated Value - Have Indicated - He Indicated - Clinically Indicated - You Indicated