Translation of "i screwed you" to French language:


  Dictionary English-French

I screwed you - translation : Screwed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You screwed her?
L'as tu baisée ?
You screwed up.
T'as merdé.
You screwed up.
Vous avez merdé.
I screwed up.
J'ai tout foiré.
I screwed up.
J'ai tout fait rater.
You just screwed up.
Tu viens de foirer.
You just screwed up.
Vous venez de foirer.
Now you are screwed.
Maintenant, vous êtes foutus.
Well, I mean, you know, I screwed up. I'm a little edgy.
J'ai déconné.
Damn, I got screwed.
j'ai me suis encore trompé
You are pretty much screwed.
Vous êtes foutue.
We are screwed without you.
Sans toi, on est foutus.
I think you still don't know how badly you've screwed up.
Je pense que tu ne sais toujours pas à quel point tu as foiré.
You were born in the screwed you grow up in a messed up and marry someone screwed up, and your children will be screwed like this.
Vous ?tes n? ? l'viss? vous grandi dans un baiser et jusqu'? ?pouser quelqu'un viss? vers le haut, et vos enfants sera viss?e comme ?a. Pas de redresse le bois tordu.
I screwed up your plot.
J'ai vissé vers le haut de votre terrain.
Besides, I may be screwed.
D'ailleurs, je suis peut être foutue.
We're screwed Leyla, we're screwed!
On est foutus Leyla, on est foutus!
I really screwed up last night.
J'ai vraiment foiré la nuit dernière
I mean we are really screwed.
On est vraiment mal barrés.
I screwed up on corner three.
Je l'ai niqué sur le 3e virage.
You just screwed your car up, right?
Vous venez juste de bousiller votre voiture, pas vrai ?
You screwed the whole thing up, Tekinoğlu.
Vous vissé le tout vers le haut, Tekinoğlu.
I screwed up the very first note.
J'ai foiré la toute première note.
I screwed my kid's life up, too.
J'ai gâché la vie de mon enfant, moi aussi.
I almost screwed up this investment as well.
J'ai presque foutu cet investissement aussi bien.
You never had sex but you sure got screwed by me
Tu n'as jamais eu de sex Mais je t'ai sûrement déjà enculé
You think you're the first parent who's screwed up?
Tu crois que tu es le premier parent à foirer quelque chose ?
We're screwed.
Nous sommes baisés.
We're screwed.
Nous sommes baisées.
We're screwed.
On est baisé.
We're screwed.
Oui, on a pris un bain, toute la nuit, sur le toit !
Screwed up?
Merdique ?
I know my son is screwed in this area.
Je sais que mon fils est foutu dans ce domaine.
I think the election process is all screwed up.
Je pense que le processus électoral est totalement fourvoyé.
You wanted to be in that game, and you screwed it up.
Tu voulais être un pro et t'as tout foiré.
Dude, we're screwed. Maybe not. You thinking what I'm thinking?
J'arrive, les poulettes !
Now we're screwed!
Maintenant, on est baisés !
Now we're screwed!
Maintenant, on est baisées !
Are we screwed?
Sommes nous baisés ?
You've been screwed.
Vous avez été foutu.
What, what? lt i gt Now I'm really screwed. lt i gt
Quoi ? lt I gt Alors là, je suis fichue.
I know I'm screwed if they find my trace again.
Je sais que je suis foutu si ils retrouver ma trace.
Three times I've screwed the miller's daughter while you lay low!
J'ai baisé trois fois la fille du meunier, froussard !
I just really screwed up with Rose, and she took off.
J'ai vraiment tout foiré avec Rose, et elle est partie.
The bumper is screwed...
Le pare chocs est foutu...

 

Related searches : You Are Screwed - I Got Screwed - I Screwed Up - Screwed Connection - Get Screwed - Totally Screwed - Screwed Cap - Tightly Screwed - Screwed Bonnet - Screwed With - Got Screwed