Translation of "screwed bonnet" to French language:


  Dictionary English-French

Bonnet - translation : Screwed - translation : Screwed bonnet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're screwed Leyla, we're screwed!
On est foutus Leyla, on est foutus!
We're screwed.
Nous sommes baisés.
We're screwed.
Nous sommes baisées.
We're screwed.
On est baisé.
We're screwed.
Oui, on a pris un bain, toute la nuit, sur le toit !
Screwed up?
Merdique ?
You screwed her?
L'as tu baisée ?
You screwed up.
T'as merdé.
You screwed up.
Vous avez merdé.
Now we're screwed!
Maintenant, on est baisés !
Now we're screwed!
Maintenant, on est baisées !
Are we screwed?
Sommes nous baisés ?
I screwed up.
J'ai tout foiré.
You've been screwed.
Vous avez été foutu.
I screwed up.
J'ai tout fait rater.
A bonnet!
Un bonnet!
Higher bonnet
Capot plus élevé
You just screwed up.
Tu viens de foirer.
You just screwed up.
Vous venez de foirer.
The bumper is screwed...
Le pare chocs est foutu...
Now you are screwed.
Maintenant, vous êtes foutus.
Damn, I got screwed.
j'ai me suis encore trompé
This time, we're screwed.
Cette fois, nous sommes foutus.
You were born in the screwed you grow up in a messed up and marry someone screwed up, and your children will be screwed like this.
Vous ?tes n? ? l'viss? vous grandi dans un baiser et jusqu'? ?pouser quelqu'un viss? vers le haut, et vos enfants sera viss?e comme ?a. Pas de redresse le bois tordu.
Lac du Bonnet
Lac du BonnetCity in Manitoba Canada
A new bonnet.
Un nouveau bonnet.
It's my bonnet.
C'est mon bonnet.
You are pretty much screwed.
Vous êtes foutue.
Completely and utterly so, screwed.
Complètement et totalement foutus.
We are screwed without you.
Sans toi, on est foutus.
I screwed up your plot.
J'ai vissé vers le haut de votre terrain.
Besides, I may be screwed.
D'ailleurs, je suis peut être foutue.
References Pierre Bonnet (1945).
Source Pierre Bonnet (1945).
It's a beautiful bonnet.
C'est un magnifique bonnet.
Say, is my bonnet...
Mon bonnet...
Lines are bound to be screwed.
Le réseau est probablement surchargé.
If she finds out, I'm screwed!
Si elle le découvre, je suis foutu !
Tom screwed in the light bulb.
Tom a vissé l'ampoule.
Screwed around as we pleased huh?
On s'est envoyée en l'air n'importe comment, hein?
I really screwed up last night.
J'ai vraiment foiré la nuit dernière
I mean we are really screwed.
On est vraiment mal barrés.
I screwed up on corner three.
Je l'ai niqué sur le 3e virage.
'Cause if it is, we're screwed.
Sinon on est niqués.
You have Charles Bonnet syndrome.
Vous avez le syndrome de Charles Bonnet.
Come, put on your bonnet.
Voyons, mets ton chapeau.

 

Related searches : Screwed Connection - Get Screwed - Totally Screwed - Screwed Cap - Tightly Screwed - Screwed With - Got Screwed - Screwed End - Screwed Connector - Screwed Fitting