Translation of "i push them" to French language:


  Dictionary English-French

I push them - translation : Push - translation : Them - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is danger push them back, push them back!
Il y a du danger, repoussez les, repoussez les.
Just push them through, good.
Poussez les juste à travers, bien.
In fact, they push them aside.
Au contraire, ils la nie.
All right, push them along, Bomba.
Faisles avancer !
Just push them through, good. Thank you.
Poussez les juste à travers, bien. Merci.
Tell the hotel to push them out.
Qu'on les fasse sortir !
If you push these heaps everyone see push them together so they are really interlaced, right?
Si vous poussez ceci tout le monde peut voir poussez les ensemble pour qu'ils soient vraiment entrelacés, ok?
And you push them together and they repel.
Si vous les approchez l'un de l'autre, ils se repoussent.
Their own husbands push them into my bed.
Même les maris.. ..les mettraient dans mon lit.
Stall their deliveries, push them off the streets!
Volez leurs livraisons, poussezles hors des rues!
Push push push push.
Poussez, poussez, poussez....
For some of them, the article could push them over the edge.
Pour certains d'entre eux, l'article pourrait les faire basculer.
Hold them by their necks and push them out of the door?
Manipuler par leurs cous et les pousser hors de la porte ?
I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure.
Je crois que lorsque vous éloignez les gens de cela, vous les poussez plus vers l'échec.
I didn't push him.
Je ne l'ai pas poussé.
I won't push on.
Je ne pousse pas sur.
... We treat them and lesbians as pariahs and push them outside our communities.
) et favoriser une compréhension plus profonde de leur situation par la société et les dénominations chrétiennes.
I believe that we should, so to speak, 'push' these countries in order to get them accepted.
Je pense que nous devons pour ainsi dire user de notre influence pour que ces pays soient acceptés.
Then you say, oh, your, some men come, and you ask them, please give me a push, push start.
Alors tu dis, oh ! ton... des hommes arrivent, et tu leur demandes, s'il vous plait pouvez vous pousser pour démarrer.
Can I push the button?
Puis je appuyer sur le bouton ?
I sometimes push too hard.
J'y vais parfois trop fort.
But it will elude them without a further concerted push.
Or, sans une avancée conjointe supplémentaire celui ci leur échappera.
Can you...? Yeah, I'm gonna push... I'm just pushing them.
Je pousse.
Here, please. If you push these heaps everyone see push them together so they are really interlaced, right? Yeah, good.
Ici, s'il vous plaît. Si vous poussez ceci tout le monde peut voir poussez les ensemble pour qu'ils soient vraiment entrelacés, ok? Oui, bien.
Just going to try to put them in shapes and push on them and stuff.
Il s'agit seulement d'essayer de faire des formes, de pousser dessus etc.
Because of them, it makes sense to push forward police reforms.
Grâce à eux, cela a un sens de faire avancer les réformes de la police.
How far can we push them before they will reorientate themselves?
Jusqu'où pouvons nous les amener avant qu'ils se réorientent ?
Push them out with the plunger and withdraw the correct dose.
Les chasser à l'aide du piston et aspirer la dose correcte.
Physically, mentally, you've gotta push, push, push.
Physiquement, mentalement, vous devez pousser, pousser, pousser.
advertising. Push push.
La pub. Vendre, vendre.
In the case of pipes, firms create stuff, push them out and sell them to customers.
Toutes les innovations concernant les modèles d'entreprise peuvent apporter aux entreprises des avantages compétitifs substantiels.
Yes, I... I had to push it for miles.
Oui, j'ai dû la pousser sur quelques kilomètres
I don't know which button to push.
Je ne sais pas sur quel bouton appuyer.
I don't know which button to push.
Je ne sais pas sur quel bouton je dois appuyer.
I tried to push the device away.
Je voulus repousser l'appareil.
Ok, I need you to push Ginny.
OK, Ginny, il faut que vous poussiez.
I don't want to push too far
Je ne veux pas pousser les choses
That's right. Well, I must push along.
Bien, j'y vais.
Now I shall push it doubly hard.
Je suis deux fois plus motivée.
Why, you, I oughta push in your...
Je devrais vous enfoncer votre...
Oh, I will push him in myself.
D'accord, je vais le pousser moimême.
I want to push over the mugs that stand in my way... before they push me over.
Je veux ôter les voyous de mon chemin avant qu'ils ne m'ôtent du leur.
As in these pursuits I may push the Council, so if necessary will I push Parliament and, if necessary, shoulder its criticisms.
Tout comme je pousserai le Conseil dans ce sens, si nécessaire je pousserai également le Parlement et, éventuellement, j'épaulerai ses critiques. ques.
I ain't no killer, but don't push me.
Je suis pas un tueur, mais faut pas me pousser.
You will observe the push button rising, i
Vous allez remarquer que le bouton poussoir monte, indiquant la dose sélectionnée.

 

Related searches : Push Them - Push Them Down - Push Them Hard - I Push - I Will Push - I Push Him - I Push Myself - I Take Them - I Had Them - I Want Them - I Used Them - I Call Them - I Tell Them - I Help Them