Translation of "i have almost" to French language:


  Dictionary English-French

Almost - translation : Have - translation : I have almost - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have almost no appetite.
Je n'ai presque pas d'appétit.
I have almost no appetite.
Je n'ai pratiquement pas d'appétit.
I have almost no money now.
Je n'ai presque plus d'argent, maintenant.
Mr President, I have almost finished.
Mais qu'est ce nous demandons? Demandons nous l'abolition de la prohibition? Non.
Mr President, I have almost finished.
Monsieur le Président, j'en arrive à la fin de mon intervention.
I could have called it almost anything.
J'aurais pu l'appeler presque n'importe comment.
It's almost 12, I have to hurry.
Il est déjà presque midi.
I have been waiting for almost half an hour.
J'attends depuis presque une demie heure.
JULlET 'Tis almost morning I would have thee gone
JULIETTE 'Tis presque le matin je t'ai disparu
I shall vote for almost everything you have proposed.
J'approuve la quasi totalité de vos propositions.
I have almost never raised a matter of proce
Cela fait des mois que nous nous battons, voire un an, puisque la présidence allemande voulait
I have two observations which are almost personal observations.
Je voudrais faire deux réflexions à caractère presque personnel.
It's almost 2 00 and I have an appointment.
Il est presque 14 h et j'ai un rendezvous.
The Greeks have words for almost everything I know
Les Grecs ont des mots pour chaque chose
I have been living in Canada for almost five years.
Ça fait presque 5 ans que je vis au Canada.
I made twenty blurry shots to have one almost correct!
J'ai pris vingt clichés flous pour en avoir un à peu près correct !
What have I done to you? she said, almost lifeless.
Que vous ai je fait ? dit elle presque inanimée.
I now turn and I have almost finished to the fourth question, subsidiarity.
Il en va différemment, bien sûr, si cette deuxième chambre est le Conseil des Etats dans le stade final de la structure fédérale.
Come look, I have a corner where I could almost make a park.
Tiens, viens voir par là, j'ai un coin dont je pourrais presque faire un parc !
Well, I may have been mistaken... but I'm almost certain I saw them.
Je fais peutêtre erreur, mais je suis presque certain de les avoir vus.
I think we're almost done. Now we have to factor this.
Je pense qu'on a presque fini maintenant on doit factoriser ça
Ken and I have been working together for almost 40 years.
Ken et moi travaillons ensemble depuis presque 40 ans.
I have spoken to Mr Ala by telephone almost every day.
J ai téléphoné à M. Ala presque tous les jours.
No, but I have the lady who is almost the same.
Non, mais j'ai trouvé la femme c'est presque la même chose..
I have only been able to find a few which I seem to have jotted down almost unconsciously.
Je n'ai plus retrouvé que quelques observations fugitives et prises machinalement pour ainsi dire.
I have a daughter, Aniela, she is already almost 13 years old.
J'ai une fille, Aniela, elle a déjà presque 13 ans
I have given almost all of them comprehensive coverage in my report.
Je les ai presque tous intégralement repris dans mon rapport.
I want to sleep turn of the light wait I have almost finished, I just have few pages to read Jean!!!
Choucou qu'est ce que tu fais éteins la lumière j'ai envie de dormir Alex Attend j'ai bientôt fini il me reste juste une centaine de pagesJean
I almost drowned.
Je me suis presque noyé.
I almost drowned.
Je me suis presque noyée.
I almost died.
Je suis presque mort.
I almost forgot.
J'ai presque oublié.
I almost cried.
J'ai presque pleuré.
I almost sneezed.
J'ai failli éternuer.
I have had to work through post literally yards high and I have almost stifled in the embraces of advocates
La Communauté est en droit de s'occuper des plantes et des animaux dans les pays tiers, dans la
I almost did that when I did it, it must have been my subconscious doing it.
J'ai presque fait ça quand je l'ai fait, Ça devait être mon subconscient qui l'a fait.
These are the bluest blueberries I have ever seen. They're almost unnaturally blue.
Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles ont l'air d'un bleu quasi artificiel.
These are the bluest blueberries I have ever seen. They're almost unnaturally blue.
Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles sont d'un bleu quasi surnaturel.
I think, perhaps, it is almost time that I prepare for the new role I have to play.
Je pense que, peut être, il est presque temps que je préparer le nouveau rôle que je dois jouer.
I think, perhaps, it is almost time that I prepare for the new role I have to play.
Je pense que, peut être, il est presque temps que je préparer pour le nouveau rôle que j'ai à jouer.
I am almost never apart from my camera and I take photos almost everyday.
Je ne me sépare presque jamais de mon appareil photo et je fais des photos presque tous les jours.
I almost never take them, but I always have them with me. They are for my insomnia.
Je n'en prends presque jamais, mais je l'ai toujours sur moi à cause de... à cause des insomnies.
I almost became depressed.
J'ai presque fait une dépression.
I almost forgot it.
Je l'ai presque oublié.
I almost believe you.
Je vous crois presque.

 

Related searches : Have Almost - We Have Almost - I Am Almost - I Almost Forgot - I Almost Finished - Have I - I Have - Hence I Have - I Have Complied - I Sure Have - I Have School - I Have Demonstrated