Translation of "i became obsessed" to French language:


  Dictionary English-French

I became obsessed - translation : Obsessed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that's where I became truly obsessed with this polar realm.
C'est là que je suis devenu véritablement obsédé par ce royaume polaire.
She became obsessed with this song.
Elle est devenue obsédée par cette chanson.
I went through a phase where I became obsessed with my mother s killers.
Je suis passée par une phase où j'étais obsédée par les assassins de ma mère.
I saw this movie as a child and became obsessed with it.
J'ai vu ce film quand j'étais petit et il m'a complètement obsédé.
I became obsessed with this piano and I wanted to play it in theaters.
Moi, j'étais obsédé par ce piano et je voulais en jouer dans les théâtres.
So I started to see the world in a completely new way and I became obsessed with this.
Alors j'ai commencé à voir le monde d'une manière complètement nouvelle, et ça a commencé à m'obséder.
If you have, you would know what I mean when I say my child became obsessed with these band aids.
Si oui, vous savez de quoi je parle quand je dis que ma fille était obnubilée par ces pansements.
Lavinia recognized the poems' worth and became obsessed with seeing them published.
Lavinia reconnait la valeur des poèmes et devient obsédée par leur publication.
Rogers became obsessed with finding the pass that would immortalize his name.
Rogers devint obsédé par la découverte le passage qui immortaliserait son nom.
I became obsessed with how it might be that we're embedded in these social networks, and how they affect our lives.
J'ai été obsédé par la façon dont nous nous intégrons dans ces réseaux sociaux, et comment ils impactent notre vie.
And underlying these questions, I became almost maniacally obsessed in trying to understand the real relationship between obesity and insulin resistance.
Derrière ces questions, j'ai développé une obsession presque maniaque quant à comprendre la véritable relation entre l'obésité et la résistance à l'insuline.
I am obsessed with learning Hebrew.
Je suis obsédé par l'apprentissage de l'hébreu.
And she became obsessed She dedicated her life to finding a way to cure our son
Étant obsédée par ses remords, elle a consacré sa vie à étudier pour trouver un moyen de guérir notre fils.
In his teens, Schaefer became obsessed with women's panties and also became a peeping tom, spying on a neighbor girl named Leigh Hainline.
Durant son adolescence, Schaefer devint obsédé par les culottes de femmes et devint un voyeur, espionnant une petite voisine du nom de Leigh Hainline.
I have been obsessed with French recently.
Je suis obsédée par le français ces derniers temps.
And I personally am obsessed with morality.
Et personnellement, je suis obsédé par la moralité.
Why would I be obsessed with him?
Pourquoi je m'interresse à lui?
When Tom was a kid, he became obsessed with the girl who lived across the street from him.
Lorsque Tom était gosse, il est devenu obsédé par la jeune fille qui habitait en face de chez lui.
But I didn't start out obsessed with food.
Mais au départ, je n'étais pas obsédée par la nourriture.
You want to know how obsessed I am.
Vous voulez savoir à quel point je suis obsédé.
Please excuse me I am obsessed with identifying patterns.
Je vous prie de m'excuser identifier des schémas est une obsession chez moi.
I was always that kind of obsessed trivia kid.
J'ai toujours été obsédé par la culture générale.
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
Et je suis devenue obsédée par l'idée de brouiller le périmètre du corps pour qu'on ne puisse plus voir où se termine la peau et où commence l'environnement proche.
Obsessed, much?
Ça vous obsède, non ?
I'm obsessed.
J'en suis obsédé.
It is this that caught and held my attention to the point that I became obsessed with inventing a battery that could capture this gigantic economy of scale.
C'est ce qui a attiré et retenu mon attention au point qu'inventer une batterie capable de capturer cette économie d'échelle gigantesque est devenue pour moi une obsession.
I'm obsessed with email. I get a lot of it.
Je suis obsédé par les emails. J'en reçois beaucoup.
As a result he became obsessed with the thought that when we die our life is swept away dust to dust.
Le résultat fut qu'il était obsédé par l'idée qu'à notre mort, notre vie est emportée, de la poussière à la poussière.
He was obsessed.
Il était un passionné.
Obsessed with smartphones.
Obsédé par les smartphones.
Are you obsessed?
Si vous êtes obsédé ?
I am obsessed with the person I love and worried about losing him.
Je suis obsédée par la personne que j'aime et inquiète à l'idée de le perdre.
What were they obsessed with in the early '80s? They were obsessed with mustard.
Qu'est ce qui les obsédait au début des années 80? Ils étaient obsédés par la moutarde.
He's obsessed with cleanliness.
Il est obsédé par la propreté.
She's obsessed with books.
Elle est obsédée par les livres.
He is totally obsessed.
Il est complètement obsédé... ...il n'a qu'une idée en tête.
He's obsessed with sex.
Il est obsédé par le sexe.
I'm obsessed with printing.
Je suis obsédé par l'impression.
I wasn't, like, an obsessed you know, get A's kind of guy.
Je n'étais pas obnubilé par mes notes.
I don't get what he found in Cemre to be obsessed with.
Je ne comprends pas ce qu'il trouve dans Cemre à être obsédé par.
I only got to see through my lens and it was around this time that I became obsessed with stories, because it was through stories that I was able to see through someone else's lens, however briefly or imperfectly.
Je ne voyais qu'à travers ma lorgnette et c'est vers cette époque que j'ai développé l'obsession des histoires, parce que c'était à travers les histoires que je pouvais voir à travers la lorgnette de quelqu'un d'autre, même si c'était de manière brève ou imparfaite.
Golden section, I've been obsessed with this thing since before I was born.
Le nombre d'or,ça m'obsède depuis avant ma naissance.
I personally obsessed about every nut, bolt and washer in these crazy things.
Personnellement je me suis préoccupé de chaque écrou, vis et rondelle.
As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges.
Quand j'étais jeune magicien, j'étais obsédé par Houdini, et ses exploits sous l'eau.
People were walking around obsessed.
Les gens se promenaient de touts les côtés obsédés.

 

Related searches : Became Obsessed - I Became - Be Obsessed - Obsessed Over - Get Obsessed - Become Obsessed - Obsessed About - Obsessed With - Utterly Obsessed - Detail Obsessed - Career Obsessed - If I Became - I Became Sure