Translation of "i assume that" to French language:
Dictionary English-French
Assume - translation : I assume that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I still assume that most Albanians want it. I also assume that most Macedonians want it. | Je continue de penser que la plupart des Albanais le veulent, de même que la plupart des Macédoniens. |
I assume that was Tom's idea. | Je suppose que c'était l'idée à Tom. |
I assume that you agree with that description. | Qui est habilité à satisfaire les requêtes en matière de réforme et où est le point de pression? |
Now I assume that we remember dinosaurs. | La cause d'une disparition prématurée Maintenant, je suppose que nous nous souvenons des dinosaures. |
OK, I assume that answers my question. | OK, je suppose que ça répond à ma question. |
But I can assume that if I have a compass. | Mais je peux supposer que si j'ai une boussole. |
I assume that your mission was a success. | Je suppose que votre mission a été une réussite. |
Therefore, I assume that you have received it. | Donc je suppose qu'il est en votre possession. |
I assume that Amendment No 47 now lapses. | L' amendement 47 devrait donc être abandonné. |
I assume you can prove that if necessary. | Et vous pourrez le prouver, si nécessaire. |
I assume so. | Je le suppose. |
Well, I assume... | Je pensais... |
Now, because I know OK, I assume that answers my question. | Maintenant, parce que je sais OK, je suppose que ça répond à ma question. |
But, I would assume that our government has it | Notre gouvernement doit certainement les avoir. |
I assume there was a particular reason for that. | J'imagine qu'il y avait une bonne raison à cela. |
I assume that they were part of the operation. | Je suppose qu'ils faisaient partie de l'opération. |
So I assume that option is no longer open. | Que voulons nous donc? Nous voulons tout d'abord aboutir, et aboutir vite, et nous apprécions beaucoup la décision de la présidence allemande d'accepter de discuter la question de l'accord interinstitutionnel parallèlement au budget de 1988. |
I can only assume that the TDI group must... | Je ne peux que supposer que le groupe TDI doit... |
I assume that they will not succeed this time. | Je pars du principe que cette fois ci, ils n'y parviendront pas. |
I assume that this has simply escaped your notice. | Je suppose que cela vous a simplement échappé. |
It is that that I assume the Ercini report refers to. | Il ne concerne pas le rapport Ercini et il est impossible d'allonger le délai de dépôt pour la simple raison que nous ne pourrions voter demain sur ces amendements. |
I assume you're angry. | Je suppose que tu es en colère. |
I assume you're angry. | Je suppose que vous êtes en colère. |
Yes, so I assume. | Je vois. |
I am slightly ill, I assume. | Je suppose que je suis légèrement indisposé. |
I assume that Finland's proximity to Russia is a factor. | Je suppose que la proximité de la Finlande par rapport à la Russie constitue un facteur important. |
May I assume that this is acceptable to the House? | (') Ordre du jour de la prochaine séance voir procès verbal. |
I can only assume that the House commends those aspects. | En outre, la faune, à l'instar des oiseaux migrateurs, ne connaît pas les frontières politiques. |
I assume that such contacts will be established very quickly. | Je présume que des contacts de ce type seront très bientôt établis. |
I also assume that you yourself will welcome these suggestions. | Je suppose également que vous accueillez vous même favorablement ces suggestions. |
I assume, Commissioner, that there are no doubts about this. | J'imagine, Monsieur le Commissaire, que ce point ne laisse aucun doute. |
I assume that Mr Schwaiger considers that we must change the rules. | Je pars du principe que M. Schwaiger estime que nous devons changer les règles. |
I assume you have standards. | Je suppose que vous avez des normes. |
I assume that's a joke. | Je suppose que c'est une blague. |
I assume there's passing one. | Je suppose qu'il est de passage un. |
I mean, one can assume. | Je veux dire, je suppose que... |
You assume that. | Vous le comprenez. |
I therefore assume responsibility for the vote that has been taken. | J'assume donc la responsabilité du vote qui vient d'être effectué. |
I assume that the Council is prepared to approve our proposals. | Je suppose que le Conseil est prêt à accepter nos propositions. |
I assume that it was for this purpose that Parliament installed this apparatus. | Souvent, elles sont même totalement exclues du bénéfice de la promotion du sport. |
I assume that she includes the self employed in that it is not in fact mentioned in the German translation of the title, but I assume that is what she meant. | J'exerce une pro fession libérale et j'ai de ce fait également une petite entreprise. |
WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate. | Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée. |
As I am French, people assume I smoke. | Comme je suis française, les gens supposent que je fume. |
Sometimes they assume I am deaf. | Parfois, ils présument que je suis sourd. |
I assume you don't want this. | Je suppose que tu ne veux pas ça. |
Related searches : Assume That - I Assume - Assume That This - Can Assume That - Let Assume That - Please Assume That - They Assume That - We Assume That - Should I Assume - I Assume From - Since I Assume - Can I Assume - I Will Assume - May I Assume