Translation of "i am returned" to French language:
Dictionary English-French
I am returned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am glad that you have returned safe. | Je suis ravi que vous soyez revenu sain et sauf. |
I am glad that you have returned safe. | Je suis heureux que tu sois revenu sain et sauf. |
Like him, having returned, I can today say, I am back! | Comme lui, de retour aujourd' hui, je dis I am back ! . |
I am happy you have returned Alonzo, now we can be married . | Je suis heureuse que tu sois revenu, Alonzo... maintenant nous pouvons nous marier. |
Am I quite mistaken, or have we returned to the surface of the earth? | Est ce que je me trompe, ou sommes nous revenus à la surface de la terre? |
And even if I am returned to my Lord, I shall find a better place than this. | Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. |
Even if I am returned to my Lord, I shall surely find a better place than this. | Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. |
And even if I am returned to my Lord, I will find something better than this in return. | Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. |
And even if I am returned to my Lord I will surely find a resort better than this. | Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. |
If I am returned to my Lord, surely the reward most fair with Him will be mine.' | Et si je suis ramené vers mon Seigneur, je trouverai, près de Lui, la plus belle part . |
When he returned 'Into what madness am I rushing!' he said to himself with surprise and terror. | Quand il fut de retour Dans quelle folie je vais me jeter! se dit il avec surprise et terreur. |
Father, I am so happy that You have returned during Your absence I had to suffer so much from the Bonze! | Père, je suis si contente que Vous soyez de retour. Pendant Votre absence j'ai du subir tant de choses du Bonze ! |
Mr President, I am glad that the Greek Presidency has returned after an absence which had attracted some criticism. | Monsieur le Président, je suis heureux de voir que la présidence grecque du Conseil est à nouveau présente. |
I have returned. | Je suis revenu. |
I have returned. | Je suis revenue. |
I have returned. | J'en suis revenu. |
I have returned. | j'en suis revenu. |
I RETURNED IT. | Après en avoir fait une copie. |
'I must do nothing, say nothing today,' he decided as he returned to the house, 'be dead in body as I am in spirit. | Il faut ne rien faire, ne rien dire aujourd hui, pensa t il en rentrant à l hôtel, être mort au physique comme je le suis au moral. |
I AM Mr. Krabs! I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am! This is one stubborn robot. | Squidward, pourquoi utilisez vous mon chapeau sur votre nez ? |
I returned to Japan. | Je suis retourné au Japon. |
I returned to Japan. | Je suis retournée au Japon. |
I have just returned. | Je viens de rentrer. |
I returned from school. | Je suis rentré de l'école. |
I returned from school. | Je suis rentrée de l'école. |
I returned to Bougival. | Je partis. |
That's why I returned. | Voilà pourquoi je suis revenu. |
I returned to Cairo. | Je suis rentré au Caire. |
I returned loving you. | Je reviens en t'aimant. |
What did you say, my dear? I am a little deaf, returned the good lady, approaching her ear to my mouth. | Que dites vous, ma chère? je suis un peu sourde, répondit la bonne dame en approchant son oreille de ma bouche. |
I am referring to the fact that in most coun tries inflation has returned to a level that is reasonably safe. | Je fais allusion au fait que, dans la plupart des pays, l'inflation est revenue à un niveau assez rassurant. |
I do not think that the Hour is coming and if I am indeed returned to my Lord, I shall surely find a better resort than this.' | et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. |
I do not think the Hour will ever come, and in case I am returned to my Lord, I will indeed have the best reward with Him. | Et je ne pense pas que l'Heure se lèvera un jour . Et si je suis ramené vers mon Seigneur, je trouverai, près de Lui, la plus belle part . |
None returned the phone calls, faxes, or e mails that I sent after I returned home. | Aucun n a donné suite aux appels téléphoniques, aux fax ou aux courriels que je leur ai envoyé à mon retour aux Etats Unis. |
I returned the knife that I borrowed. | J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté. |
I returned home by train. | Je suis rentré chez moi en train. |
I returned to my seat. | Je retournai à ma stalle. |
I returned to the seminary. | Je rentrai au séminaire. |
I returned to the window. | Je revins vers la vitre. |
I returned to the lounge. | Je revins au salon. |
I heard you returned permanently. | J'ai entendu dire que vous êtes revenu en permanence. |
And I do not think the hour will come, and even if I am returned to my Lord I will most certainly find a returning place better than this. | et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. |
'I am this person, I am a man, I am this, I am that.' | Je suis cette personne, je suis un homme, je suis ceci cela, |
I returned the knife which I had borrowed. | J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté. |
I am. I am. | Mais oui, mais oui. |
Related searches : I Am - Am I - As I Returned - I Have Returned - Since I Returned - I Just Returned - I Am Distressed - I Am Chinese - I Am Breathing - I Am Either - I Am Anticipating - I Am Accepting - I Am Early - I Am Changing