Translation of "i am changing" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I am sorry but I am not changing my opinion. | Je suis désolé, mais je ne changerai pas d'avis. |
I am thinking of changing jobs. | Je pense à changer d'emploi. |
After his first chemotherapy session, Chávez exclaimed I am radically changing my life. | Après sa première séance de chimiothérapie, Chávez s'est écrié 160 160 Je suis radicalement en train de changer de vie. 160 |
After his first chemotherapy session, Chávez exclaimed I am radically changing my life. | Après sa première séance de chimiothérapie, Chávez s'est écrié Je suis radicalement en train de changer de vie. |
Am I going to actually get to see the people changing clothes here? | Vais je réellement voir les gens se changer ici? |
There is no changing of My word, nor am I unjust to My creatures. | Chez Moi, la parole ne change pas et Je n'opprime nullement les serviteurs . |
I am not sure that it is very useful to keep changing the agenda. | Je ne suis pas sûr qu il était absolument utile de bousculer, et de bousculer sans cesse, les agendas. Pourquoi? |
I am afraid that we will have to set about changing the Rules of Procedure. | Malheureusement nous devrons envisager de changer le Règlement. |
I am not horrified by nationalists, at one point I even supported many DPNI proposals for changing immigration policy. | J'ai très peur des nationalistes, à une époque j'ai même soutenu les propositions de nombreux membres du DPNI ( Mouvement contre l immigration illégale ) pour changer la politique d'immigration. |
I am, in fact, reliably informed that the situation is changing in the Federal Republic of Ger | Selon les informations que j'ai reçues de source sûre, la situation est en train d'évoluer en République fédérale d'Allemagne. |
I am therefore pleased that most of you appear to be in favour of changing the sanctions. | Je suis dès lors satisfait de constater qu' une majorité de personnes au sein de ce Parlement semblent favorables à une modification des sanctions. |
I am delighted that my amendments in committee were significant in changing the nature of this report. | Je suis enchanté de voir que les amendements que j' ai déposés en commission ont permis de modifier radicalement la nature de ce rapport. |
I am sorry that some joker has taken the liberty of changing the title of the resolution. | Je regrette qu'un plaisantin ait pris la liberté de modifier le titre de cette résolution. |
I am sorry if it is a bit complicated but it is because of the changing situation. | Je suis désolée si cela est un peu compliqué, mais cela s'explique par l'évolution de la situation. |
I am pleased that Commissioner Patten has already mentioned that he is in favour of changing the current regime. | Je suis heureux que le commissaire Patten ait affirmé sa volonté d' adapter le régime actuel. |
I am known politician and for fans and friends to communicate with me is a sign that politics is changing. | Je suis une femme politique connue, et le fait que des amis ou des fans communiquent avec moi est un signe que la politique change. |
But I am here to tell you today that North Korea is changing, and that it's being driven by the people. | Mais je suis ici pour vous dire, aujourd'hui, que la Corée du Nord est en train de changer, et que ça vient du peuple. |
I AM Mr. Krabs! I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am! This is one stubborn robot. | Squidward, pourquoi utilisez vous mon chapeau sur votre nez ? |
I considered changing my job. | J'ai envisagé de changer d'emploi. |
I. CHANGING ENERGY CONSUMPTION PATTERNS | I. EVOLUTION DES STRUCTURES DE LA CONSOMMATION D apos ENERGIE |
I am very much in favour of changing paragraph 2 to ensure that the problem of Spain and Portugal is properly represented. | Je suis tout à fait d'accord avec l'amendement au paragraphe 7 qui pose bien le problème pour l'Espagne et le Portugal. |
Because of the changing composition of fuel, I am aware that it is impossible to meet the strict emission requirements at certain times. | Je sais que, du fait de la composition variable du combustible, il n'est pas toujours possible de satisfaire en permanence à des valeurs limites d'émissions très strictes. |
I have no intention of changing. | Je n'ai pas l'intention de changer. |
I mean, they were changing lives. | Ils changeaient des vies. |
I like when everything is changing. | J'aime quand tout change. |
'I am this person, I am a man, I am this, I am that.' | Je suis cette personne, je suis un homme, je suis ceci cela, |
I am. I am. | Mais oui, mais oui. |
I am, I am. | Mais si. |
But the result is that ever since I left , things are changing for me, and now I am here, with all that I have gone through and known, learned of people. | Mais depuis que je suis sorti , j'ai changé, maintenant je suis ici, avec tout ce dont je me rappelle et ce que j'ai connu, tout ce que j'ai appris par les gens. |
I know the world's changing, Dr. RaIston. | Je sais bien. |
Today I was fired for changing it. | Aujourd'hui j'ai été viré pour l'avoir changé. |
The Council believes that Europol is already under democratic control. I am not aware of any proposals aimed at changing the control system for Europol. | Le Conseil estime qu'Europol est déjà sous contrôle démocratique et je ne suis au courant d'aucune proposition visant à modifier le système de surveillance d'Europol. |
I am who I am. | Je suis ce que je suis. |
Yeah, I am, I am. | Ouais, d'accord. |
I am I am pining. | Je me languis de mon amour. mon amour est mien |
Oh, I am, am I? | Je le suis ? |
I am what I am. | Je suis comme je suis. |
I am, Mammy. I am. | Je le suis, Mammy. |
Ouch Bassel, I am very afraid that our dream is changing from seeing ourselves being the generation freeing their country to the one witnessing its destruction. | Bassel, j'ai très peur que notre rêve change, peur que nous ne soyons pas la génération qui offrira la liberté à notre pays mais celle qui soit le témoin de sa destruction. |
Please note that I am not suggesting increasing the size or changing the method of appointing the board, merely that the relevant expertise should be included. | Notez que je ne suis pas en train de suggérer qu'il faut augmenter la taille du conseil ou en modifier la méthode de nomination, mais simplement qu'il doit refléter l'expertise pertinente. |
Mr President, I voted against the Casaca report, not because I am against monitoring European Union expenditure, but because I consider that this is the moment to start changing the agricultural subsidy system. | Monsieur le Président, j' ai voté contre le rapport Casaca, non que je ne sois pas en faveur de l' exercice de contrôles sur la manière dont sont dépensés les deniers de l' Union européenne, mais je pense qu' il est temps de commencer à changer le système des aides à l' agriculture. |
I am sure that I am. | J'en suis convaincu. |
Am I blue, Am I blue | Suis je triste, suis je triste... |
I am everything that i am | Je suis ça que je suis |
I am everything that I am | Je suis tout ça que je suis |
Related searches : I Am - Am I - I Was Changing - I Suggest Changing - I Am Distressed - I Am Chinese - I Am Breathing - I Am Either - I Am Anticipating - I Am Accepting - I Am Early - I Am Multitasking - I Am Faithful - I Am Saying