Translation of "i am mean" to French language:


  Dictionary English-French

I am mean - translation : Mean - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean yes. I am.
Je veux dire, oui c'est moi.
I mean, i suppose i am.
Tu penses!
I mean, who am I anyway?
Je veux dire, qui suis je en fait ?
Well, I am. I mean, I do.
Eh bien, je le suis.
I am, I mean I was but.....
Oui... mais...
I mean, look how lucky I am.
J'ai de la chance.
I mean, I am really... Come on, Cemre.
Je veux dire, je suis vraiment... arrivé sur, Cemre.
What do you mean, am I positive?
Qu'estce que vous voulez dire ?
I think therefore I am, we mean the head.
Je pense donc je suis, nous voulons dire la tête.
No, I mean, I am not laughing at it.
Non, je veux dire, je ne suis pas rire à elle.
I mean I am glad you found a job.
Je veux dire que je suis content que vous avez trouvé un emploi.
I mean, what am I going to find today?
Je veux dire, que vais je trouver aujourd'hui ?
Is something wrong? I mean, am I all right?
Suisje correctement habillé?
What do you mean? I am threatening you.
Que voulez vous dire? je suis vous menaçant.
What do you mean, am I still here?
Que veuxtu dire par encore là ?
You mean I am, having you with me.
C'est moi qui en ai de vous avoir.
I am not just flattering him, I really mean it.
Ce n'est pas du tout de la flatterie, je le pense vraiment.
AM I said to the receptionist I mean, I am just harried, and Sheryl's at my side
J'ai dit au réceptionniste, je veux dire, j'étais ennuyée, et Cheryl est à mes cotés.
What do you mean, Where am I gonna work?
Je reviens ici.
I am saying it nicely but you see what I mean.
Je le dis gentiment, hein, parce que je... enfin c'est affectueux, c'est pas...
Anyway, what I mean to say is that I am not afraid.
De toute façon, je n'ai pas peur.
I'm not really as mean as people say I am.
Je ne suis pas vraiment aussi méchant que les gens disent que je le suis.
I am sure the honourable Member did not mean that.
Je suis certain que ce n'est pas ce qu'a voulu dire l'honorable parlementaire.
What do you mean, am I telling you the truth?
Comment ça, si je dis la vérité ?
Oh, I am sure Mr. Franklin didn't mean to doubt.
Il ne le disait pas dans ce sens.
I am sorry I seem to have upset him. I did not mean to.
Je suis désolé de l'avoir contrarié, mais telle n'était pas mon intention.
I said don't mind but what do you mean I am the one
Je lui ai dit Qu'entends tu par je suis le bon ?
It does not mean that I don't have values or beliefs, but it does mean I am not hardened around them.
Cela ne veut pas dire que je n'ai pas de valeurs ou de convictions, mais cela veut dire que je ne me suis pas cristallisée autour de celles ci.
Do you mean to say that I alone am guilty? he inquired.
Veux tu dire que je suis seul coupable?
That does not mean I am using Parliament or making it complicit.
Ce n'est pas cela, utiliser le Parlement ou en faire un complice.
Nevertheless, that does not mean that I am not considering this issue.
Cela ne signifie pas pour autant que je ne réfléchis pas à la question.
I said to the receptionist I mean, I am just harried, and Sheryl's at my side
J'ai dit au réceptionniste, je veux dire, j'étais ennuyée, et Cheryl est à mes cotés.
I mean, when I was talking to Kuzey, suddenly... I am glad you told him, Zeynepciğim.
Je veux dire, quand je parlais à Kuzey, soudain... je suis content que vous lui avez dit, Zeynepciğim.
I mean, I really can't believe how lucky I am here, standing in front of you, speaking.
Pour l'illustrer, je vous donne une statistique.
So it doesn't mean anything to you whether I am free or not?
Si cela ne signifie pas quelque chose pour vous si je suis libre ou pas ?
Oh, yes. I probably am a dead man already! What do you mean?
Le 7 août 1952, après six ans et demi ans de prison, Malcolm a été libéré.
That does not mean I am aware of any such case in practice.
Il s'agit d'une tragédie humaine, mais aussi d'un problème politique.
That does not mean that I am opposed to human rights as such.
Cela ne signifie pas que je sois opposé aux droits de l'homme eux mêmes.
When I say I am proud of being an Indian, I mean I am proud of its culture of plurality and its intrinsic tolerance of contrarianism.
Quand je dis que je suis fier d'être un Indien, je veux dire que je suis fier du pluralisme culturel de ce pays et de sa tolérance intrinsèque à l'égard des voix contraires. (...)
What do you mean threaten? I am just saying that I will take care of things.
Vous l'avez poussé, dans cette condition, et quoi?
When we say I, as when Rene Descartes said, I think therefore I am, we mean the head.
Quand nous disons Je , Comme l'a dit René Descartes, Je pense donc je suis, nous voulons dire la tête.
I am a Muslim, so the trinkets of this world don't mean a thing.
Je suis musulman, les bibelots de ce monde ne veulent pas rien dire.
You mean, madam, that I am to be turned loose in this remote settlement?
Vous allez m'abandonner dans cette terre lointaine ?
I mean, wouldn't have been great if you had all raised your hands saying, I am creative ?
Est ce que ce ne serait pas mieux si vous aviez tous levé la main et dit je suis créatif ?
Secondly, I am not convinced that a total ban would mean that poaching would cease.
Ensuite, je ne suis pas convaincue qu'une interdiction totale entraînerait la fin du braconnage.

 

Related searches : I Mean - I Am - Am I - I Mean It - I Would Mean - With I Mean - I Mean Well - So I Mean - I Mean Following - I Do Mean - I Mean That - By I Mean - I Mean You - Sorry I Mean