Translation of "i acknowledge with" to French language:
Dictionary English-French
Acknowledge - translation : I acknowledge with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I acknowledge with appreciation your prompt denunciation of this statement. | Je vous suis reconnaissant d'avoir promptement condamné cette déclaration. |
I certainly would like to acknowledge her cooperation with Parliament. | Il faudra que le Conseil européen ordinaire, réuni à Dublin, mène à son terme le travail entrepris pour faire évoluer les institutions. |
I acknowledge your kindness. | J'admets ta gentillesse. |
I acknowledge my mistake. | Je reconnais mon erreur. |
I acknowledge her efforts. | Je lui exprime ma gratitude pour ses efforts. |
I acknowledge my sins! | Je reconnais mes péchés ! |
I do not acknowledge that possibility. | Pour ma part, je ne perçois pas cette possibilité. |
I acknowledge your concerns about the lack of experience with the Lamfalussy approach hitherto. | Je suis conscient de vos inquiétudes quant au manque d'expérience que nous avons jusqu'à présent avec la méthode Lamfalussy. |
Yes, I was expected, and very impatiently, I acknowledge. | Oui, j'étais attendu, et bien impatiemment, je vous en réponds. |
I just really wanted to acknowledge you. | Je voulais seulement vous remercier. |
I acknowledge receipt of your undermentioned letter | J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettre que vous avez bien voulu m'adresser et dont le texte est le suivant |
I should like to acknowledge IMPEL's role. | Je voudrais souligner le rôle de l'IMPEL. |
And I also want to acknowledge this. | Je souhaite moi aussi vous en féliciter. |
I acknowledge the acts but I do not plead guilty. | Je reconnais les faits mais je ne plaide pas coupable. |
I think it is right to acknowledge this. | Ce n'est que leur rendre justice. |
I acknowledge the fact that there are similarities. | Je sais qu'il y a des similarités. |
I want to acknowledge I want to acknowledge, as we should every night, the incredible debt we owe to the family of those | Je veux manifester ma gratitude je veux reconnaître, comme nous le devrions tous les soirs, |
These ambitious future plans have, I acknowledge and this was only to be expected met with | Il ne s'agit donc en aucun cas d'élaborer des normes européennes qui ne tiennent pas compte de |
First of all, I acknowledge that there is difficulty in the Midlands with the Rover Group. | Tout d' abord, je vous concède que les Midlands sont confrontés à des difficultés en ce qui concerne le groupe Rover. |
Perseverance, however, was rewarded with success, and I think Parliament should acknowledge that across the parties. | Pourtant, la persévérance a été couronnée de succès et j'estime que le Parlement, tous partis confondus, doit en faire l'éloge. |
I am sure we all acknowledge those plain truths. | Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes. |
I acknowledge that the European Ombudsman's mandate is limited. | Je reconnais que le mandat du médiateur européen est limité. |
Acknowledge | Mention |
I refuse to acknowledge this as anything like an accident. | Je refuse de le voir comme un accident ou quelque chose de cet ordre. |
I agree with Lenin, who said that facts are stubborn you are facing the facts, so acknowledge them! | Je considère, au contraire, comme disait Lénine, que les faits sont têtus vous êtes confrontés aux faits, prenez en acte! |
It is with shame, Mary, that I confess it, and I acknowledge to you that the blame of all the consequences rests with me rather than with you. | J'ai honte de l'avouer, Mary, et je reconnais que c'est moi seul qui suis à blâmer de tout ce qui s'en est suivi. |
I think the EFTA countries have to acknowledge that the European Community cannot share its decisionmaking with third parties. | Il s'agit d'une association absolument unique, dans laquelle les quatre libertés sont le plus possible et je dirais même entièrement intégrées dans un grand contexte, simultanément à une série de mesures politiques d'accompagnement, nécessaires à la protection de la mise en œuvre de ces quatre libertés. |
I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. | Je tiens à relever les efforts qui ont également été faits par d apos autres gouvernements. |
I must, however, acknowledge that the rapporteur has understood these observations. | O'Donnell (PPE). EN) Monsieur le Président, ayant dû vivre moimême la plus grande partie de mes années avec ce problème de déficience auditive partielle, je me réjouis de ce rapport. |
I acknowledge that for the British Government the situation is difficult. | Je reconnais que la situation est difficile pour le gouvernement britannique. |
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all. | Je reconnais l'existence d'une impulsion naturelle chez tous les êtres. |
I thought if I told her that I acknowledge her great strengths, she would help me. | Je pensais que si je lui disais que je reconnaissais ses grandes capacités, elle m'aiderait. |
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end | Nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et ce que vous reconnaissez. Et j espère que vous le reconnaîtrez jusqu à la fin, |
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge and I trust ye shall acknowledge even to the end | Nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et ce que vous reconnaissez. Et j espère que vous le reconnaîtrez jusqu à la fin, |
KELLETT BOWMAN (ED). Custom and courtesy demand that I acknowledge with thanks that reply, if that is what it was. | Kellett Bowman (ED). (EN) La coutume et la courtoisie veulent que j'exprime ma reconnaissance pour cette réponse, si tant est que c'est une réponse. |
I should like to emphasise that in making these comments I acknowledge that the responsibility to make peace is shared with the Palestinian leadership. | Après ces commentaires, je voudrais souligner que la responsabilité de la paix est partagée avec les autorités palestiniennes. |
For I acknowledge my transgressions and my sin is ever before me. | (51 5) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi. |
For I acknowledge my faults and my sin is ever before me. | Oui, je connais mon péché, ma faute est toujours devant moi. |
I am very grateful to acknowledge those words of encouragement and appreciation. | Je suis très reconnaissant de ces paroles d apos encouragement et d apos appréciation. |
Here I have to acknowledge that the Commission has changed its mind. | Je dois reconnaître que la Commission a changé d'avis à ce propos. |
Mr President, Commissioner, rapporteur, I would firstly like to acknowledge Mr Schulz. | Si vous me le permettez, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Rapporteur, je témoignerai tout d'abord ma reconnaissance à M. Schulz. |
Of course, I acknowledge that there is still much to be done. | Je reconnais certes qu'il reste beaucoup à faire. |
Like the rapporteur, I acknowledge that the Commission proposal is largely unacceptable. | Comme le rapporteur, je reconnais que la proposition de la Commission est en grande partie inacceptable. |
I have the honour to acknowledge the receipt of your letter saying | J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre libellée comme suit |
On the other hand, cooperation with Bulgaria, and in particular with Greece, has made good progress and I think we should acknowledge that too. | D' un autre côté, il convient de reconnaître que la coopération avec la Bulgarie et, surtout, avec la Grèce, connaît un développement favorable. |
Related searches : I Acknowledge - Acknowledge With - I Acknowledge That - I Hereby Acknowledge - I Acknowledge Receipt - I Further Acknowledge - I Gratefully Acknowledge - I Herewith Acknowledge - But I Acknowledge - Acknowledge With Thanks - Acknowledge With Gratitude - Please Acknowledge - Gratefully Acknowledge