Translation of "hold of you" to French language:


  Dictionary English-French

Hold - translation : Hold of you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wanna hold you, wanna hold you tight
Je veux t'enlacer très fort
I wanna hold you, wanna hold you tight
Une bande d'adolescents qui s'amuse toute la nuit
If you don't hold on How they can hold you?
Si tu ne t'y agrippes pas, comment peuvent elles s'agripper à toi?
I hold you responsible. All of you.
Je vous tiens tous responsables.
You will hold you
Tu va te retenir
All I can do is just hold you, just hold you.
Tout ce que je peux faire est de te serrer contre moi, juste te serrer contre moi.
If you can. Now hold on, hold on.
Attendez.
Okay. Now, you guys get a hold of Jones and hold him.
Cueillez Jones et gardezle.
Hold it, you.
Tenezvous bien.
Hold you tight
Vous enlacent
You hold it.
Tiensle.
Hold you fire!
Ne tirez plus !
Let you love hold you.
Laisse ton amour t'enlasser
You grabbed hold of the scarf...
Vous avez attrapé le foulard...
Hold your yelps, all of you.
Arrêtez de vous disputer, tous les deux.
Hold it, hold it. I'll want to hear from you.
Tiens le, tiens le.
I'll never hold you
Je ne t'aurais jamais
You can hold it.
Tu peux la tenir.
Nothing can hold you.
Rien ne peut te tenir.
Can I hold you?
Puis je t'enlacer?
Just you hold on.
Il suffit de vous tenez. Ne pense pas
Hold quiet, will you?
Restez tranquille
You hold this end.
Occupetoi de lui.
You! Hold up, there!
Imbécile!
Hold that, will you?
Tenez ça, voulezvous ?
Hold it, will you?
Retenezla, je vous prie?
That will hold you.
Ça t'apprendra.
Never to hold you?
Ne plus jamais vous tenir dans mes bras ?
Here, you hold him.
Tiensle.
And hold it there, hold it there, both of you, hold it there. Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
Et restez en place, restez en place, tous les deux, restez en place, lorsque vous voulez remettre la pression, faites un mouvement vers le bas.
And hold it there, both of you.
Et restez en place, restez en place, tous les deux, restez en place,
If I get a hold of you...
Si je t'attrape...
You must get hold of those plans.
Tu dois trouver les plans.
Hold your tongue, hold your tongue, madame! You may be overheard.
Taisez vous, madame, taisez vous, on pourrait vous entendre!
The topic gets a hold of them. The topic gets such a hold of them, it's in their guts, takes a hold of you.
Ils sont pris par leur sujet, ils sont tellement pris par ce sujet qu'ils ont aux tripes, que vous êtes pris.
Letting them hold you, look at you.
Tu les laisses te toucher.
You know, old people, when they hold you, sometimes, when they hold you like that, you feel like there are 150 years of history weighing on you ...
Vous savez, les vieux, quand ils vous tiennent des fois, les vieux, quand ils vous tiennent comme ça, vous avez l'impression qu'il y a 150 ans d'histoire qui vous ... hein ?
RW Do you want me to hold you or not? DH Don't hold me that hard.
DH Ne me tiens pas aussi fort.
I wanna hold you, wanna hold you tight Yeah teenage kicks right through the night, c'mon
Je veux t'enlacer très fort
How do I get a hold of you?
Comment est ce que je mets la main sur vous ?
How do I get a hold of you?
Comment est ce que je mets la main sur toi ?
You just keep a hold of them lines.
Contentezvous de bien tenir les rênes.
Hold her now with you.
Tenez la maintenant avec vous.
What position do you hold?
Quel est votre poste ?
What position do you hold?
Quel poste occupez vous ?

 

Related searches : Hold You - You Hold - Hold You Back - I Hold You - Hold You Liable - Hold You Accountable - Hold You Harmless - Hold You Close - Do You Hold - Hold You Responsible - Hold You Informed - You Will Hold - Hold For You