Translation of "helping us with" to French language:


  Dictionary English-French

Helping - translation : Helping us with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that's what TED is helping so well with, and Google who help us, and Esri are helping us with mapping in Gombe National Park.
C'est ce que permet si bien de faire TED , ainsi que Google, et ESRI qui nous aide avec la cartographie du parc national de Gombé.
And it's not that machines are taking over. It's that they're helping us to be more human, helping us to connect with each other.
Et ce n'est pas que les machines prennent le dessus c'est qu'elles nous aident à être plus humains, elles nous aident à nous relier les uns aux autres.
Thank you for helping us.
Merci de votre aide.
No one was helping us.
Personne ne nous aidait.
And penguins are always involved in helping us or not helping us in one way or another.
Les pingouins se mêlent toujours de nous aider ou de ne pas nous aider, d'une manière ou d'une autre.
Is he planning on helping us?
Prévoit il de nous aider ?
It's helping all of us to connect.
Ce qui aide chacun de nous à communiquer.
Thank you for helping us so bravely.
Merci de nous avoir aidés avec tant de courage.
and the kids are helping us build that,
Les enfants nous aident à le construire.
Its helping to finance the US Goverment's debt
Elle contribue à financer la dette du gouvernement américain...
You must have a reason for helping us.
Vous devez avoir de bonnes raisons de nous aider
You help us and you're helping Cliff, see?
Si tu nous aides, tu aides Cliff, pigé?
We received some responses, like helping us to re design the picture for supporting Iranian people, and helping us to translate English to Chinese.
Nous avons reçu quelques réponses, comme de l'aide pour redessiner l'affiche de soutien au peuple iranien people, et pour traduire de l'anglais en chinois.
The US also has a strategic interest in helping Germany and Europe contend with this crisis.
Les États Unis ont également stratégiquement intérêt à aider l Allemagne et l Europe dans la maîtrise de cette crise.
Rather, the participant is helping us evaluate the software.
Au contraire, ce sont eux qui nous aident à évaluer le logiciel.
Do you suppose he knew he was helping us?
Croyezvous qu'il savait qu'il nous aidait ?
They help us with information and by helping us to target our selections for examination better, they assist us to clear other traffic more quickly.
Une large participation est essentielle lorsqull s'agit d'obtenir une vision équilibrée prenant en considération toutes les perspectives.
You will find us helping the Galicians, you will find us helping the Spanish and saving these coasts. That is what we are working on.
Par contre, nous répondons présent lorsqu'il s'agit d'aider les Galiciens, d'aider les Espagnols, de sauver ces côtes, et c'est à cela que nous travaillons en ce moment.
They're also helping us to clean up our polluted waters.
Ils nous aident aussi à nettoyer nos eaux pollulées.
We have the traffic police and municipal corporation helping us.
La police routière et la municipalité nous ont aidés.
They weren't doing their primary work, which was for the government, while they were helping us with this.
Ils ne remplissaient pas leur mission première, pour le gouvernement, pendant qu'ils nous aidaient à faire cela.
If it wasn't for Bud helping us out with his filling station, it would be pretty hard going for us, I can tell you.
Si Bud ne nous aidait pas avec sa stationservice... ça serait dur pour nous tous, je te l'assure.
They're helping us find the news. They're helping us figure out what is the best angle to take and what is the stuff that they want to hear.
Il nous aident à trouver les informations. Il nous aide à découvrir quel est le meilleur point de vue et ce qu'il veut entendre.
And I think, helping us, people are acting sometimes by ignorance.
Je pense que, voulant nous aider, les gens agissent parfois par ignorance.
And give thanks to the stars for helping us find them.
Et remercier les étoiles de nous avoir aidées à les retrouver.
I knew all that stuff about you helping us was baloney.
Je savais que vos promesses étaient du baratin.
Now that we're back in the Union, they'll be helping us.
Les ÉtatsUnis sont réunifiés, ils nous aideront.
Remember, you may be helping us to save someone else's life.
Vous pourriez nous aider à sauver la vie de quelqu'un.
They are living in us helping the optimization of the reparation process.
Ils vivent en nous aidant à l'optimisation du processus de réparation.
And so whether they're helping us to become creative and innovative, or whether they're helping us to feel more deeply connected despite distance, or whether they are our trusted sidekick who's helping us attain our personal goals in becoming our highest and best selves, for me, robots are all about people.
Et donc, qu'ils nous aident à devenir créatifs et innovants, ou qu'ils nous aident à nous sentir plus profondément connectés malgré la distance, ou qu'ils soient nos comparses fidèles qui nous aident à atteindre nos objectifs personnels, à devenir ce que nous pouvons être de mieux, pour moi, les robots, ce n'est que de l'humain.
Helping students with disabilities in Ghana
Aider les élèves handicapés au Ghana
Helping with Baek Seung Jo's work.
Aider Baek Seung Jo dans son travail.
I'm helping you with your presentation.
Je t'aide pour ta présentation.
The EU is helping with DAPHNE.
L'UE apporte son aide via le programme DAPHNE.
Maneno relies on people in the community helping us to translate the site.
Maneno compte sur la bonne volonté des membres de la communauté pour aider à la traduction du site.
It turns out that new media isn't necessarily helping us all that much.
Les nouveaux médias ne nous aident pas tant que ça.
And then for sort of an encore from these animals, they're helping us.
Et puis un peu comme un rappel, ces animaux nous aident.
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
Bien qu'il pensât nous aider, il ne faisait qu'être dans nos pattes.
The social media is definitely helping us to be more frequently in contact with some families, mainly those who are abroad.
Les médias sociaux nous sont d'une très grande aide pour être en contact plus fréquent avec certaines familles, notamment celles à l'étranger.
It has its own external prosthetic devices, and these devices are helping us all to communicate and interact with each other.
Il possède ses propres appareils prothétiques, et ces appareils nous aident tous à communiquer et à interagir les uns avec les autres.
The US is going through one of its phases of redefining the world, which usually ends with helping the world work.
Les Etats Unis traversent une de leurs phases de redéfinition du monde, qui se termine généralement par une contribution au fonctionnement du monde.
We are happy that you will be helping us with the things we need, but what we really need are not those.
Nous sommes heureux que vous alliez nous aider pour les choses dont nous avons besoin, mais elles ne sont pas ce dont nous avons réellement besoin.
I also appeal to industry to do their part in helping us with the public relations work so that acceptance will increase.
J'invite donc l' industrie à nous appuyer dans les travaux de relations publiques, afin de faire mieux accepter ces techniques.
US aid also must be better targeted toward helping those living in extreme poverty.
L aide américaine doit aussi être davantage ciblée en faveur de ceux qui vivent dans une pauvreté extrême.
In fact, preventive diplomacy is helping us to avoid crises in the future world.
En effet, la diplomatie préventive aide à éviter des crises dans le monde futur.

 

Related searches : Helping With - Helping Us Out - Helping Out With - With Us - Supplies Us With - Trusting Us With - Engage Us With - Connect Us With - Inform Us With - Connecting Us With - Presented Us With - Supported Us With - Helped Us With