Translation of "held at gunpoint" to French language:
Dictionary English-French
Gunpoint - translation : Held - translation : Held at gunpoint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He robbed him at gunpoint. | Il l'a braqué l'arme au poing. |
At gunpoint he arrests Montezuma, | Pistolet au poing il a arrêté Montezuma, |
At gunpoint, they threatened to kill Zhou. | Ils menacent alors de tuer Zhou. |
The terrorists then got off the bus and commandeered a car being driven by a woman, whom they took hostage and held at gunpoint. | Les terroristes sont ensuite descendus de l apos autobus et ont arrêté de force une voiture conduite par une femme, qu apos ils ont prise en otage sous la menace d apos un revolver. |
Jones was ordered at gunpoint to show where the guns were buried. | Jones est forcé de montrer où l'arme est enterrée. |
Imagine that they were known, and that the individual victims of policy decisions would somehow stare into the faces of decision makers just as if they were being held at gunpoint. | Imaginons qu elles soient connues, et que chaque personne victime de certaines décisions politiques puisse, d une manière ou d une autre, plonger ses yeux dans ceux des décideurs, comme si elle était tenue en joue avec une arme à feu. |
After a short chase, Mr. Schönleiter was forced at gunpoint to stop and leave his car. | Après une brève poursuite, M. Schoenleiter a été forcé, sous la menace d apos un revolver, de s apos arrêter et de quitter sa voiture. |
The author explains that her son was threatened at gunpoint and forced to join Yorov's gang. | L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov. |
Emulating kidnappings in Syria, Jawad painted an abducted Santa in ragged clothes, kneeling on his knees at gunpoint | Evoquant les enlèvements en Syrie, Jawad a peint un Père Noël kidnappé, en haillons, agenouillé le pistolet sur la tempe |
In general, the victims are abducted in the street or at their homes and are forced to enter private vehicles at gunpoint. | En général, les victimes sont enlevées dans la rue ou à leur domicile et forcées à monter à bord de véhicules privés sous la menace d apos armes. |
Intimidation, at gunpoint and by telephone threats, had come from Serb extremist groups connected to the Serbian Radical Party. | Des groupes extrémistes serbes liés au parti radical serbe avaient commis des actes d apos intimidation, pointant des armes à feu sur des habitants ou les menaçant par téléphone. |
The fucking Americans have occupied Barnaul and rounded up its people at gunpoint, making them stand in lines outside McDonald's! | Les maudits Amerloques ont occupé Barnaoul et sous la menace des armes ont rassemblé les habitants en file d'attente devant un McDonald's ! |
I spoke with teachers that fled at gunpoint and hoped to resettle in Germany and one day teach gymnastics again. | J'ai parlé à des professeurs qui avaient fui sous la menace d'une arme, et qui espéraient se réinstaller en Allemagne et enseigner à nouveau un jour la gymnastique. |
On the train, Nicoli hijacks the train, holds the driver at gunpoint, and kills a policeman who tries to intervene. | Dans le métro, Nicoli braque le train, menace le conducteur avec son arme et tue un policier qui tentait d'interposer. |
The looting and pillaging continued banditry is on the increase trucks have been stolen at gunpoint and some drivers killed. | Les pillages ont continué le banditisme est en augmentation des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués. |
It has been reported, for instance, that a UNHCR vehicle was confiscated at gunpoint by HVO forces on 22 August 1993. | Il a été signalé par exemple que le 22 août 1993 un véhicule du HCR avait été confisqué sous la menace des armes par des forces du HVO. |
To get to their last location, Homer and Bart take a taxi and are kidnapped at gunpoint by the taxi driver. | Afin de se rendre dans le dernier endroit qu'ils doivent visiter, Homer et Bart prennent un taxi sans licence et sont kidnappés par le chauffeur. |
The European Union condemns the seizure at gunpoint of radio equipment from the Kantipur FM station in Kathmandu by the security forces. | L'Union européenne condamne la saisie d'équipements radio par les forces de sécurité, sous la menace des armes, dans les locaux de la station Kantipur FM à Katmandou. |
We are not caught between crossfire, held at gunpoint or witness beheadings on a daily basis, but the difference from years back is that now is the presence of fear for these things actually happening and our conduct adapting accordingly. | On n'est pas pris entre des coups de feux, personne ne braque arme à la main, on n'assiste pas non plus à des décapitations quotidiennes. Mais à la différence des années précédentes, la peur que cela nous arrive effectivement est réelle et notre conduite s'y adapte indubitablement. |
So when aid workers are stopped at gunpoint and cannot talk their way through, humanitarian agencies naturally turn to MONUC to guarantee access. | Par conséquent, quand les travailleurs humanitaires voient leur route barrée sous la menace des armes, sans avoir voix au chapitre, les organismes humanitaires ont naturellement recours à la Monuc pour qu elle leur ouvre la voie. |
The family is forced to raft at gunpoint down the rest of the river before they all set up camp for the night. | Malgré les mises en garde de Gail, Wade s obstine à vouloir franchir le Gauntlet. |
Minutes earlier, the two men, who had criminal backgrounds, had robbed money and valuables at gunpoint from a Pakistani citizen in the same area. | Quelques minutes plus tôt, les deux hommes, qui ont des antécédents criminels, avaient volé de l argent et des biens de valeur en menaçant d une arme un Pakistanais dans la même zone . |
Economically, Bosnians are forced, at gunpoint, to relinquish their property and material goods before they begin their perilous trek to forests and refugee camps. | Sur le plan économique, les Bosniaques sont forcés d apos abandonner leurs biens matériels sous la menace des armes avant d apos entreprendre leur exode périlleux vers les forêts et les camps de réfugiés. |
There were, however, numerous cases of robberies, many at gunpoint, of vehicles belonging either to the United Nations offices in Nairobi, or to international civil servants. | Ont été par contre nombreux les vols, souvent à main armée, de véhicules appartenant soit aux bureaux des Nations Unies à Nairobi, soit à des fonctionnaires internationaux. |
The brothers were forced, at gunpoint, to write a letter stating that they had been in business with the Germans and in contact with the Gestapo. | Sous la menace des armes ils sont contraints de rédiger une lettre dans laquelle ils reconnaissent avoir fait des affaires avec les Allemands et eu des rapports avec la Gestapo. |
Der Fuehrer s Face features Donald Duck living in a fascist dictatorship, where he s ordered about at gunpoint and set to work assembling bombs on a factory line. | Der Fuehrer s Face met en scène Donald Duck vivant dans une dictature fasciste, où il reçoit des ordres sous la menace d'une arme et travaille à la chaîne dans une usine fabricant des bombes. |
There have, however, been numerous cases of robberies, many at gunpoint, of vehicles belonging either to the United Nations Offices in Nairobi, or to international civil servants. | Ont été par contre nombreux les vols, souvent à main armée, de véhicules appartenant soit aux bureaux des Nations Unies à Nairobi, soit à des fonctionnaires internationaux. |
150 riot police forced people 26 of whom were children at gunpoint to leave the detention centre in Hong Kong and to board aeroplanes back to Vietnam. | Sous la menace de leurs armes, 150 policiers des forces d'intervention ont contraint 26 personnes, dont plusieurs enfants, à quitter le centre d'internement de Hong Kong et à monter à bord d'avions à destination du Vietnam. |
11. Since my last report was submitted to the Security Council, it has become increasingly clear that highly organized criminal gangs have been stealing UNTAC vehicles, sometimes at gunpoint. | 11. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, il est devenu de plus en plus évident que des bandes de criminels parfaitement organisées volaient des véhicules de l apos APRONUC, parfois sous la menace des armes. |
Such violations are said to have included extrajudicial executions, torture, rape, looting, burning of houses and apartments as well as their unlawful occupation, often at gunpoint, and forced deportations. | Parmi ces violations, on a signalé des exécutions extrajudiciaires, des cas de tortures, de viols, de pillage, et d apos incendie de maisons et d apos appartements, l apos occupation illicite de ceux ci, souvent sous la menace des armes, et des expulsions. |
On 16 October 1999, the author was arrested at gunpoint by 20 armed members of the Rapid Intervention Police and DNIC officers at his home in Luanda, without being informed about the reasons for his arrest. | 2.3 Le 16 octobre 1999, l'auteur a été arrêté sous la menace d'une arme par 20 membres armés de la Police d'intervention rapide et des agents de la DNIC à son domicile à Luanda, sans être informé des raisons de son arrestation. |
Many of them were said to be members of the former Yugoslav National Army (JNA), who had reportedly been harassed or evicted from their homes at gunpoint by the local authorities. | Beaucoup d apos entre eux, qui auraient appartenu à l apos ancienne armée nationale yougoslave (JNA), auraient été persécutés ou chassés de leur domicile par les autorités locales sous la menace des armes. |
2.3 On 16 October 1999, the author was arrested at gunpoint by 20 armed members of the Rapid Intervention Police and DNIC officers at his home in Luanda, without being informed about the reasons for his arrest. | 2.3 Le 16 octobre 1999, l'auteur a été arrêté sous la menace d'une arme par 20 membres armés de la Police d'intervention rapide et des agents de la DNIC à son domicile à Luanda, sans être informé des raisons de son arrestation. |
session, held at United Nations | de sa session d apos organisation, tenue au Siège de l apos Organisation |
held at Bridgetown, Barbados, from | la Déclaration ..., tenu à Bridgetown |
He held the post that Newton held at Cambridge, and that was recently held by Stephen Hawking. | Il occupait le poste dont bénéficiait Newton et plus récemment Stephen Hawking à Cambridge. |
In fact, the analogy of holding victims at gunpoint is misleading, because in public decision making we can hardly claim that everything is all right as long as we don t pull the trigger. | En fait, l analogie de la victime tenue en joue est trompeuse parce que dans les prises de décisions publiques, on peut rarement affirmer que tout va bien tant que l on n appuie pas sur la gâchette. |
At first he held his ground. | Il tint bon d abord. |
Held at the Palais Wilson, Geneva, | COMPTE RENDU ANALYTIQUE DE LA 1053e SÉANCE |
its thirty third session, held at | TRENTE TROISIEME SESSION, TENUE AU SIEGE DE |
the Economic Cooperation Organization held at | de l apos Organisation de coopération économique, tenue |
Held at the Palais Wilson, Geneva, | tenue au Palais Wilson, à Genève, le mardi 26 avril 2005, à 15 heures |
Held at the Palais des Nations | PROJET DE RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR SA CINQUANTE DEUXIÈME SESSION |
Held at the Austria Center Vienna | tenue à l'Austria Center, Vienna, |
at the negotiations held in Geneva | adopté à l apos issue des négociations de Genève |
Related searches : At Gunpoint - Holding At Gunpoint - Held At - Held At Cost - Held At Call - Held At Branch - Held At Customs - Held At Bay - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over