Translation of "heightened sense" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
I feel a heightened sense of urgency as we contemplate and embark upon the enlargement process. | J'éprouve un sentiment accru d'urgence au moment où nous envisageons et où nous nous lançons dans le processus d'élargissement. |
The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on. | Le comprendre nous amène à un sens plus grand et plus élevé de la beauté de ce qui se passe réellement. |
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self awareness that we seek? | Peut on redéfinir notre relation au monde technologique de façon à obtenir cette conscience augmentée de soi même que l'on recherche ? |
We must approach the protection of civilians in armed conflict with a heightened sense of urgency and in a comprehensive, coherent and concrete manner. | Une approche globale, cohérente et concrète sur la question de la protection des civils en période de conflit armé s'impose donc avec un sens accru de l'urgence. |
A heightened terrorist threat. | Une menace terroriste accrue. |
With their short attention spans and heightened sense of their own importance, they prefer the option of simply installing a despot to deal with it. | D'une capacité de concentration limitée, et animés par le sentiment de leur propre importance, ils préfèrent se contenter d'installer un dictateur au pouvoir, qui se chargera de résoudre la situation. Il est grand temps que les dirigeants occidentaux tempèrent leur arrogance pour le bien de tous. |
However, the heightened sense of vulnerability caused by terrorist attacks should not be allowed to lead to a lack of respect for fundamental principles and rights. | Néanmoins, le sentiment de vulnérabilité accru suscité par les attaques terroristes ne doit pas affaiblir le respect pour les principes et les droits fondamentaux. |
Maybe you might call a heightened kind of sensitivity, or, as your own sense of I is not trapped into some local identification, but is opening up, the sense of, the definition of Self is kind of opening up. | Peut être que tu peux l'appeler une sorte d'hypersensibilité , ou bien... comme ton propre sens de Je n'est pas piégé dans une certaine identification locale, mais est ouvert, le sens de... la définition du Soi est une sorte d'ouverture. |
Anxiety on Jane's behalf was another prevailing concern and Mr. Darcy's explanation, by restoring Bingley to all her former good opinion, heightened the sense of what Jane had lost. | Mais c était a sa sour aînée que pensait le plus Elizabeth. En disculpant Bingley, les explications de Darcy avaient fait mieux sentir tout ce que Jane avait perdu. |
Instead, an imperfect answer produced heightened vulnerability. | Une réponse imparfaite a en fait plutôt engendré une plus grande vulnérabilité. |
Its undeniable economic success albeit closely tied to that of the global economy stands in stark contrast to the heightened sense of crisis and insecurity that hovers in the background. | Son indéniable succès économique (même s'il est étroitement lié à la mondialisation du commerce) s'oppose au sentiment aigu de crise et d'insécurité qui monte à l'arrière plan. |
Its undeniable economic success albeit closely tied to that of the global economy stands in stark contrast to the heightened sense of crisis and insecurity that hovers in the background. | Son indéniable succès économique 160 (même s'il est étroitement lié à la mondialisation du commerce) s'oppose au sentiment aigu de crise et d'insécurité qui monte à l'arrière plan. |
May I therefore urge the membership, at this time when our Organization apos s resources are scarce, to demonstrate a heightened sense of responsibility in the conduct of our deliberations. | Puis je, par conséquent, demander aux membres, à l apos heure où les ressources de notre organisation sont maigres, de faire preuve d apos un sens élevé des responsabilités dans la conduite de nos travaux? |
It is in a state of heightened alertness . | Il est en état d' alerte renforcée . |
Eventually, it heightened tensions within the euro zone. | En fin de compte, les tensions dans la zone euro s'en sont aussi trouvées exacerbées. |
This creates an extremely heightened level of demand. | Toujours est il... (Applaudissements) toujours est il que vous pouvez précisément aller chercher la musique qu'il vous faut, |
This is not only a matter of heightened security. | Il ne s'agit plus seulement de sécurité renforcée. |
Socrates heightened profile may have attracted unfavorable government attention. | Il se peut que la notoriété accrue de l'intéressé l'ait mis dans le collimateur du gouvernement. |
This seemingly vague denial only heightened the buzz online. | Ce démenti au ton vague n'a fait qu'accroître le buzz. |
The importance of this is further heightened by enlargement. | Ce point gagne encore en importance avec l'élargissement. |
This Third Report to the Committee on the Rights of the Child has prompted a nationwide exchange of views that has generated resolve to face the existing situation with a heightened sense of responsibility. | L'établissement du troisième Rapport au Comité des droits de l'enfant est donc le prétexte d'une réflexion à l'origine d'engagements et d'une prise de responsabilité face à la situation observée. |
This leads to heightened aggressiveness and endangerment of human life. | Ce qui porte à une plus grande agressivité, exposant les humains à des dangers. |
Third, heightened emotions may play a role in producing voices. | Troisièmement, des émotions intensifiées peuvent jouer un rôle dans la production de voix. |
Anti Japanese riots across China have heightened tensions in Asia. | Les émeutes anti japonaises dans toute la Chine ont attisé les tensions en Asie. |
And this is heightened by a couple of particular experiences. | Et cela a été accentué par deux expériences particulières. |
These developments both reflect and reinforce heightened nationalism throughout the region. | Ces évolutions reflètent et renforcent un nationalisme exacerbé dans toute la région. |
Political Capital The Hungarian Guard has heightened the country's risk level | Political Capital la Garde hongroise a augmenté le risque pays |
In an effort to enhance popular support for the party, the LDP presidential campaign took advantage of a heightened sense of crisis centered on Japan s territorial disputes with Russia, South Korea, and, most recently and alarmingly, China. | Dans un effort visant à renforcer le soutien populaire pour le parti, la campagne présidentielle du PLD a profité d'un sens aigu de la crise centrée sur les différends territoriaux du Japon avec la Russie, la Corée du Sud et plus récemment, de façon alarmante, avec la Chine. |
Secondly, we need to find a much more effective way of meeting our humanitarian goals in large and complex emergencies than we have at present, and we need to do so with a heightened sense of urgency. | Deuxièmement, nous devons trouver un moyen qui nous permettra de répondre plus efficacement à nos objectifs humanitaires dans les situations d apos urgence importantes et complexes que nous ne l apos avons fait jusqu apos à présent, et nous devons le faire avec un sentiment accru d apos urgence. |
He brought to all citizens of the planet a heightened sense of the dignity of the individual, of the brotherhood of man, and of the common duty to build an environment of peace for all human kind. | Le pape laisse une image d'humanité et de simplicité dans les comptes rendus des médias de l'époque. |
While, in the development sphere, we suffer from weak implementation, on the security side, despite a heightened sense of threat among many we lack even a basic consensus and implementation, where it occurs, is all too often contested. | Mais sur la question de la sécurité, nous ne sommes même pas parvenus à nous entendre et ce, malgré le sentiment d'insécurité grandissant chez beaucoup d'entre nous, et les résultats que nous avons pu obtenir ne sont que trop souvent controversés. |
In conclusion, the delegation of Togo should like to recall that peace is a form of behaviour that must consistently reflect moral values such as justice, tolerance, mutual understanding and a heightened sense of the need to share. | Pour terminer, la délégation togolaise voudrait rappeler que la paix demeure toujours un comportement qui doit sans cesse refléter les valeurs morales, telles que la justice, la tolérance, la compréhension mutuelle et le sens aigu du partage. |
Now, they're not always as well sign posted as this one, but you know those times in your life when you come to a bifurcation on the path, and you sense that the potential for change is heightened. | Ils ne sont pas toujours aussi bien signalisés qu'ici, mais vous savez, ces moments dans la vie où vous êtes à un croisement, et vous avez un choix décisif à faire. |
In light of the imminent execution, police is on heightened alert today. | En préparation de l'exécution imminente, la police est en alerte aujourd'hui. |
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed. | Les récents événements ont rendu le débat sur ces questions encore plus urgent. |
His great destiny abruptly cut short heightened the pity felt for him. | Sa haute fortune si tôt finie augmentait l attendrissement. |
The US, too, would finally have to accept China's heightened global role. | Les États Unis, de leur côté, devraient enfin accepter le rôle mondial accru de la Chine. |
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets. | Cette situation a entraîné à son tour une volatilité accrue des marchés des capitaux et financiers. |
New challenges and threats heightened international concern about weapons of mass destruction. | De nouveaux défis et menaces sont venus aviver l'inquiétude qu'inspirent à la communauté internationale les armes de destruction massive. |
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. | La prise de conscience par le Sud de ses potentialités a contribué au développement et au progrès social. |
11 September has now given us a heightened sensitivity to potential threats. | Le 11 septembre a fait en sorte que nous sommes à présent plus sensibles aux menaces potentielles. |
5.12.1 The proposed provisions would bring about delays and lead to heightened bureaucracy. | 5.12.1 La réglementation proposée aurait pour conséquence des retards et une augmentation du nombre de démarches administratives. |
I will do so with an unshakable sense of honor, with the heightened consciousness of my full Moroccan citizenship and with my irreducible human dignity I will do it as would any free citizen, standing up tall, proud and dignified | Je le ferai avec un inébranlable sens de l'honneur, avec la conscience de ma pleine citoyenneté marocaine et avec mon irréductible dignité humaine je le ferai comme le ferait n'importe quel citoyen libre, debout, droit, fier et digne. |
Talk sense, man, talk sense. | Tu as raison. |
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why. | Ce sentiment de but, ce sens de la cause, ce sentiment de savoir pourquoi. |
Related searches : Heightened Awareness - Heightened Interest - Heightened Risk - Heightened Activity - Heightened Anxiety - Heightened Reality - Heightened Demand - Heightened Volatility - Heightened Focus - Heightened Concerns - Heightened Level - Heightened Sensitivity - Heightened Competition - Heightened Emotions