Translation of "heavily relied on" to French language:


  Dictionary English-French

Heavily - translation : Heavily relied on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The National Elections Commission relied heavily on UNMIL for logistical support.
La Commission électorale nationale s'est fortement appuyée sur la MINUL pour sa logistique.
And, even there, they relied too heavily on self policing by sovereign states.
Et, de toute façon, ils ont trop fait confiance à la possibilité d auto contrôle des états souverains. nbsp
And, even there, they relied too heavily on self policing by sovereign states.
Et, de toute façon, ils ont trop fait confiance à la possibilité d auto contrôle des états souverains.
MINUGUA relied heavily on the United Nations Volunteers (UNV) programme throughout the life of the Mission.
La Mission s'est appuyée largement sur le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) tout au long de son mandat.
The sector has relied heavily in the past on the support of national experts on secondment for this work.
Dans le passé, le secteur s'est fortement fié au soutien d'experts nationaux détachés pour ce travail.
In your response you relied heavily on the economic argument, but we have to say that both nuclear energy and coal are, in fact, heavily subsidised.
Votre réponse s'appuie très fort sur l'argument économique, mais nous devons admettre que le nucléaire et les charbonnages sont des secteurs très subventionnés.
In the absence of up to date maps, observers relied heavily on local assistance and self drawn maps.
Les cartes faisant défaut, les observateurs ont dû faire appel à la population locale et dresser leurs propres cartes.
The dam s Chinese investors, for their part, relied too heavily on the depth of the two countries bilateral ties, and so heavily discounted the project s political risks.
De leur côté, les chinois qui avaient investi dans le barrage ont trop compté sur la solidité des liens qui unissent les deux pays bilatéraux, et n'ont par conséquent pas tenu compte des risques politiques qu impliquaient le projet.
Unfortunately, this group of insecticides are also heavily relied on in agriculture, animal husbandry, space spraying, and for household pest control.
Malheureusement, ce groupe d'insecticides est aussi largement utilisé dans l'agriculture, l'élevage, la pulvérisation spatiale et pour la lutte contre les parasites dans les ménages.
All the Member States relied heavily on socio economic indicators reflecting some or all of the criteria laid down the Guidelines.
Tous les États membres se sont fortement appuyés sur des indicateurs socio économiques reflétant une partie ou la totalité des critères établis dans les orientations.
Refugees arriving in Germany have heavily relied on the kindness of citizens until recently, when the government ramped up its own efforts.
Les réfugiés arrivant en Allemagne dépendaient largement de la bonté des habitants jusqu'à ce que l'action des pouvoirs publics monte récemment en puissance.
Unfortunately, that work relied heavily on unpredictable extrabudgetary funding, and when no voluntary contributions were received, the work had to be suspended.
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
Adhanom has relied heavily on social media to build his brand in Ethiopia a country where access to social media is highly limited.
M. Adhanom s'est largement appuyé sur les médias sociaux pour bâtir sa marque en Éthiopie un pays où l'accès aux médias sociaux est très limité.
Secondly, the performance based approach relied heavily on supervisors apos counselling abilities that was a task that most managers did not do well.
De plus, cette approche reposait en grande partie sur l apos aptitude des supérieurs à donner des conseils or, c apos était là une tâche que la plupart n apos accomplissaient pas de manière satisfaisante.
Although 23 of them were not legislative or regulatory, economic reform has relied heavily on the proposal, adoption and enforcement of new rules.
Bien que vingt trois d'entre eux n'aient pas eu un tel caractère, la réforme économique s'est fortement appuyée sur la proposition, l'adoption et l'application de nouvelles règles.
Television stations have relied heavily on Twitter, Youtube and social media such as Facebook for much of their content especially stories, videos and photos.
Les chaînes de télévision se sont lourdement appuyées sur Twitter, Youtube et les médias sociaux tels que Facebook pour beaucoup de leur contenu en particulier les histoires, les vidéos et les photos.
About 20 per cent of the refugees had an annual income below the poverty line and relied heavily on assistance from the Chinese Government.
Près de 20 des réfugiés disposent d apos un revenu annuel inférieur au seuil de pauvreté et sont fortement tributaires de l apos aide des autorités chinoises.
Mary wielded less power than William when he was in England, ceding most of her authority to him, though he heavily relied on her.
Marie II était en retrait de son époux quand il était en Angleterre même s'il se reposait beaucoup sur elle.
Traditionally, we have relied most heavily on paper based communication, followed by telephone, fax, electronic, face to face and then a variety of other methods.
Traditionnellement, par ordre d'importance décroissant, les moyens les plus fréquemment utilisés sont les documents papier, le téléphone, la télécopie, les liaisons électroniques, les rencontres personnelles et enfin diverses autres méthodes.
Mazyar, a recent convert to Islam, heavily relied on the Zoroastrians of the province but in the end was captured, sent to Iraq and executed.
Mazyar était un converti récent étroitement allié aux Zoroastriens de la province, il fut pris et envoyé en Irak où il fut exécuté.
FAO noted that there was a problem with the statistics many data had not resulted from robust statistical surveys but relied heavily on expert estimates.
Elle a indiqué qu'il y avait un problème avec les statistiques de nombreuses données ne provenaient pas d'enquêtes statistiques solides, mais étaient fortement tributaires d'estimations d'experts.
But unlike in 2008 when people relied heavily on government broadcasts for information, many residents today are able to monitor the flood situation through social media.
Mais contrairement à 2008 où la population devait s'en remettre à la seule information diffusée par le gouvernement, les habitants peuvent aujourd'hui suivre les avancements des inondations sur les réseaux sociaux.
I relied on him.
J'ai compté sur lui.
I relied on Tom.
Je me suis reposé sur Tom.
I relied on his kindness.
Je comptais sur sa gentillesse.
He can be relied on.
On peut se fier à lui.
He cannot be relied on.
Il n'est pas fiable.
Tom can be relied on.
On peut faire confiance à Tom.
In the past the Ministry had no policies of its own and relied heavily on ratifying international treaties as the basis of providing service delivery for the nation .
Auparavant le Ministère n'avait pas de politique qui lui soit propre et s'appuyait surtout sur la ratification de traités internationaux comme base de fourniture de services à la nation  .
Statistics Canada's public communications efforts have typically relied heavily on third party support, where the public and private sector have partnered in promoting maximum participation in the Census.
Pour accroître l'efficacité de ses efforts d'information du public, Statistique Canada a en général largement mobilisé une aide extérieure, en ce sens que les secteurs public et privé ont uni leurs efforts pour promouvoir une participation maximale au recensement.
74. In its conclusions on the supplementary report of Egypt (CAT C SR.170), the Committee had relied heavily on biased allegations contained in the reports of certain non governmental organizations.
74. Dans ses conclusions sur le rapport complémentaire de l apos Egypte (CAT C SR.170), le Comité s apos est largement appuyé sur des allégations partisanes contenues dans les rapports de certaines organisations non gouvernementales.
Before the development of modern taxation systems, governments relied heavily for their revenues on taxing goods which came into their territories from abroad, and certain specific and easilycontrolled commodities i.e. on excises.
Avant la mise en place des régimes fiscaux modernes, les gouvernements tiraient une grande partie de leurs recettes de la taxation de produits étrangers pénétrant sur leur territoire et de certaines denrées particulières, faciles à contrôler, c'est à dire de la perception de droits d'accise.
Stalin relied primarily on the latter.
Staline s appuyait essentiellement sur ce second type de public.
Morales s twin announcements highlight a central challenge and contradiction for the MAS (Movement Towards Socialism) government, which has relied heavily on oil and gas extraction to finance its successful redistributive programs.
Les annonces en miroir de Morales mettent en lumière un défi et une contradiction centrale du gouvernement du MAS (Mouvement vers le socialisme), qui s'appuie pour une grande part sur l'extraction du pétrole et du gaz pour financer ses programmes redistributifs à succès.
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt.
La prospérité occidentale s est en fait de plus en plus appuyée sur l endettement.
We relied too much on Agop's jewels.
We relied too much on Agop's jewels.
Maybe people relied to much on me...
Les gens comptaient peut être trop sur moi...
It was striking that the commentary, which otherwise relied heavily on antiquated and sometimes even outdated cases and literature, did not discuss the aforementioned instances, but invoked only the Rainbow Warrior case.
Il est d apos ailleurs frappant que le commentaire qui invoque des précédents et des auteurs anciens, voire datés, ne s apos y réfère pas en ce qui concerne ces alinéas mais cite seulement l apos affaire du Rainbow Warrior.
But Ospel in the end relied on Wuffli.
Mais Ospel se serait fié jusqu à la fin à Wuffli.
For many years we have relied on landfill.
Pendant de nombreuses années, nous nous sommes basés sur la mise en décharge.
He is the subject of a lost biography by Phylarchus, which was apparently very heavily relied upon by Plutarch when he wrote his own biography of the king.
Il est le sujet d une biographie perdue de Phylarque qui a apparemment beaucoup influencé Plutarque lorsqu il rédigea sa propre biographie d Agis.
She relied on the medicine as a last resort.
Elle ne se résolut au médicament qu'en dernier recours.
Becker relied on rigorous standards in evaluating government policy.
Becker se servait de normes rigoureuses pour évaluer la politique du gouvernement.
So far, Qaddafi s forces have relied on airpower selectively.
Jusqu à présent, les forces de Kadhafi se sont reposées uniquement sur leur puissance aérienne.
The Council, unfortunately, relied solely on the second philosophy.
Le Conseil, malheureusement, s'est basé exclusivement sur la seconde philosophie.

 

Related searches : Relied Heavily - Relied On Information - Was Relied On - Are Relied On - It Relied On - Be Relied On - I Relied On - Is Relied On - We Relied On - Not Relied On - Relied On Against - Drew Heavily On - Weighed Heavily On - Focuses Heavily On