Translation of "it relied on" to French language:
Dictionary English-French
It relied on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is questionable whether this data can be relied on. | Que l'on puisse se fier à ces données est douteux. |
I relied on him. | J'ai compté sur lui. |
I relied on Tom. | Je me suis reposé sur Tom. |
It had a permanent structure and relied on networks of dreyfusards. | Il a une structure permanente et s'appuie sur les réseaux dreyfusards. |
I relied on his kindness. | Je comptais sur sa gentillesse. |
He can be relied on. | On peut se fier à lui. |
He cannot be relied on. | Il n'est pas fiable. |
Tom can be relied on. | On peut faire confiance à Tom. |
Stalin relied primarily on the latter. | Staline s appuyait essentiellement sur ce second type de public. |
It relied on shipping and there was no air service to the island. | Sainte Hélène dépendait du transport maritime et ne disposait pas de services de liaison aérienne. |
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt. | La prospérité occidentale s est en fait de plus en plus appuyée sur l endettement. |
We relied too much on Agop's jewels. | We relied too much on Agop's jewels. |
Maybe people relied to much on me... | Les gens comptaient peut être trop sur moi... |
I think it was a poor translation, probably, but people relied on authorities like that. | Je pense que c'est une mauvaise traduction, sans doute, mais les gens étaient tributaires des autorités de ce genre. |
But Ospel in the end relied on Wuffli. | Mais Ospel se serait fié jusqu à la fin à Wuffli. |
For many years we have relied on landfill. | Pendant de nombreuses années, nous nous sommes basés sur la mise en décharge. |
It is true that the European Parliament cannot always be relied on when it comes to questions of confidentiality. | Certes, il est évident que le Parlement européen n' est pas toujours fiable sur les questions de confidentialité. |
She relied on the medicine as a last resort. | Elle ne se résolut au médicament qu'en dernier recours. |
Becker relied on rigorous standards in evaluating government policy. | Becker se servait de normes rigoureuses pour évaluer la politique du gouvernement. |
So far, Qaddafi s forces have relied on airpower selectively. | Jusqu à présent, les forces de Kadhafi se sont reposées uniquement sur leur puissance aérienne. |
The Council, unfortunately, relied solely on the second philosophy. | Le Conseil, malheureusement, s'est basé exclusivement sur la seconde philosophie. |
Instead of focusing on structural reforms to liberate the economy s productive forces, it relied on income cuts and tax increases. | Au lieu de mettre l accent sur les réformes structurelles nécessaires pour libérer les forces productives de l économie, il a reposé sur des réductions de salaires et des augmentations d impôts. |
Countries that relied on IMF advice fared far less well. | Les pays qui suivirent les conseils du FMI ne s'en sortirent jamais aussi bien. |
previously the ECB had relied on estimates supplied by NCBs . | Précédemment , la BCE dépendait des estimations fournies par les BCN . |
Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence. | Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment authentifiés. |
And he relied on the mathematics of this gentleman here, | Il s'est fondé sur les mathématiques de ce monsieur, ici, |
2.2 Traditionally, Europe has relied on long term skills forecasting. | 2.2 Traditionnellement, l'Europe a misé sur la prévision des compétences à long terme. |
Are not even you to be relied on any more? | Oui... comment cela a pu nous arriver? |
Some say that it was the disenchantment of the world the shift from a worldview that relied on prayer and the propitiation of spirits to one that relied on rational manipulation and management of nature and of society. | Certains prétendent que c est le désenchantement du monde la dérive d une vision mondiale qui reposait sur la prière et l aspect propitiatoire des esprits vers une vision basée sur la manipulation et la gestion rationnelles de la nature et de la société. |
Some say that it was the disenchantment of the world the shift from a worldview that relied on prayer and the propitiation of spirits to one that relied on rational manipulation and management of nature and of society. | Certains prétendent que c est le désenchantement du monde la dérive d une vision mondiale qui reposait sur la prière et l aspect propitiatoire des esprits vers une vision basée sur la manipulation et la gestion rationnelles de la nature et de la société. |
This meant that we relied on smuggled videos broadcast on Arab satellite TVs. | Cela signifie que nous nous sommes appuyés sur des vidéos clandestines diffusées sur des chaînes satellites arabes pour nous informer. |
They no longer relied on their kisses to drive away insomnia. | Ils ne comptaient plus que sur leurs baisers pour tuer l'insomnie. |
America has relied on private contractors, which have not come cheap. | Les États Unis ont fait appel à des opérateurs privés, qui n ont pas été bon marché. |
The National Elections Commission relied heavily on UNMIL for logistical support. | La Commission électorale nationale s'est fortement appuyée sur la MINUL pour sa logistique. |
Mrs Myburgh relied on a common law rule for her defence. | Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier. |
Because it relied on extralegal means to grab power, Thailand Jumped the Shark believes the government has little credibility | Thailand Jumped the Shark pense que le gouvernement a peu de crédibilité, car il s'est appuyé sur des méthodes extra légales pour s'emparer du pouvoir |
Now, when we first started, this core cooling system relied on peripheral equipment to help it actually store electricity. | Au début, ce système de base de refroidissement se fiait à des équipements externes pour stocker l'électricité. |
It was strongly attached to its independence and relied on its own resources to confront the blockade imposed on it by the United States of America. | Très attaché à son indépendance, il compte sur ses propres forces et fait face au blocus que lui imposent les Etats Unis. |
The OSS relied on the Mafia, and in particular on Vizzini, for its intelligence. | L'OSS s'est appuyé sur la Mafia, et Vizzini en particulier pour ses renseignements. |
(b) it is of such a nature as to make it clear that the non performing party s future performance cannot be relied on. | (b) elle est de nature à indiquer clairement que l'on ne peut pas compter dans l'avenir sur une exécution par la partie défaillante. |
But high quality journalism has always relied on its reputation for probity. | Le journalisme de haute tenue a toujours misé sur sa réputation d'intégrité. |
As he often tells lies, he is not to be relied on. | Comme il ment souvent on ne peut pas lui faire confiance. |
As he often tells lies, he is not to be relied on. | Comme il ment souvent, on ne peut pas compter sur lui. |
Humans have relied on phenology since the time of hunters and gatherers. | Les humains ont utilisé la phénologie depuis l'époque des chasseurs cueilleurs. |
One billion Asians relied on fish as their primary source of protein. | Un milliard d'Asiatiques dépendent du poisson comme source de protéines. |
Related searches : Relied On Information - Was Relied On - Are Relied On - Heavily Relied On - Be Relied On - I Relied On - Is Relied On - We Relied On - Not Relied On - Relied On Against - Have Relied - Has Relied - Relied Heavily - Relied Upon