Translation of "it relied on" to French language:


  Dictionary English-French

It relied on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is questionable whether this data can be relied on.
Que l'on puisse se fier à ces données est douteux.
I relied on him.
J'ai compté sur lui.
I relied on Tom.
Je me suis reposé sur Tom.
It had a permanent structure and relied on networks of dreyfusards.
Il a une structure permanente et s'appuie sur les réseaux dreyfusards.
I relied on his kindness.
Je comptais sur sa gentillesse.
He can be relied on.
On peut se fier à lui.
He cannot be relied on.
Il n'est pas fiable.
Tom can be relied on.
On peut faire confiance à Tom.
Stalin relied primarily on the latter.
Staline s appuyait essentiellement sur ce second type de public.
It relied on shipping and there was no air service to the island.
Sainte Hélène dépendait du transport maritime et ne disposait pas de services de liaison aérienne.
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt.
La prospérité occidentale s est en fait de plus en plus appuyée sur l endettement.
We relied too much on Agop's jewels.
We relied too much on Agop's jewels.
Maybe people relied to much on me...
Les gens comptaient peut être trop sur moi...
I think it was a poor translation, probably, but people relied on authorities like that.
Je pense que c'est une mauvaise traduction, sans doute, mais les gens étaient tributaires des autorités de ce genre.
But Ospel in the end relied on Wuffli.
Mais Ospel se serait fié jusqu à la fin à Wuffli.
For many years we have relied on landfill.
Pendant de nombreuses années, nous nous sommes basés sur la mise en décharge.
It is true that the European Parliament cannot always be relied on when it comes to questions of confidentiality.
Certes, il est évident que le Parlement européen n' est pas toujours fiable sur les questions de confidentialité.
She relied on the medicine as a last resort.
Elle ne se résolut au médicament qu'en dernier recours.
Becker relied on rigorous standards in evaluating government policy.
Becker se servait de normes rigoureuses pour évaluer la politique du gouvernement.
So far, Qaddafi s forces have relied on airpower selectively.
Jusqu à présent, les forces de Kadhafi se sont reposées uniquement sur leur puissance aérienne.
The Council, unfortunately, relied solely on the second philosophy.
Le Conseil, malheureusement, s'est basé exclusivement sur la seconde philosophie.
Instead of focusing on structural reforms to liberate the economy s productive forces, it relied on income cuts and tax increases.
Au lieu de mettre l accent sur les réformes structurelles nécessaires pour libérer les forces productives de l économie, il a reposé sur des réductions de salaires et des augmentations d impôts.
Countries that relied on IMF advice fared far less well.
Les pays qui suivirent les conseils du FMI ne s'en sortirent jamais aussi bien.
previously the ECB had relied on estimates supplied by NCBs .
Précédemment , la BCE dépendait des estimations fournies par les BCN .
Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence.
Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment authentifiés.
And he relied on the mathematics of this gentleman here,
Il s'est fondé sur les mathématiques de ce monsieur, ici,
2.2 Traditionally, Europe has relied on long term skills forecasting.
2.2 Traditionnellement, l'Europe a misé sur la prévision des compétences à long terme.
Are not even you to be relied on any more?
Oui... comment cela a pu nous arriver?
Some say that it was the disenchantment of the world the shift from a worldview that relied on prayer and the propitiation of spirits to one that relied on rational manipulation and management of nature and of society.
Certains prétendent que c est le désenchantement du monde la dérive d une vision mondiale qui reposait sur la prière et l aspect propitiatoire des esprits vers une vision basée sur la manipulation et la gestion rationnelles de la nature et de la société.
Some say that it was the disenchantment of the world the shift from a worldview that relied on prayer and the propitiation of spirits to one that relied on rational manipulation and management of nature and of society.
Certains prétendent que c est le désenchantement du monde  la dérive d une vision mondiale qui reposait sur la prière et l aspect propitiatoire des esprits vers une vision basée sur la manipulation et la gestion rationnelles de la nature et de la société.
This meant that we relied on smuggled videos broadcast on Arab satellite TVs.
Cela signifie que nous nous sommes appuyés sur des vidéos clandestines diffusées sur des chaînes satellites arabes pour nous informer.
They no longer relied on their kisses to drive away insomnia.
Ils ne comptaient plus que sur leurs baisers pour tuer l'insomnie.
America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Les États Unis ont fait appel à des opérateurs privés, qui n ont pas été bon marché.
The National Elections Commission relied heavily on UNMIL for logistical support.
La Commission électorale nationale s'est fortement appuyée sur la MINUL pour sa logistique.
Mrs Myburgh relied on a common law rule for her defence.
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Because it relied on extralegal means to grab power, Thailand Jumped the Shark believes the government has little credibility
Thailand Jumped the Shark pense que le gouvernement a peu de crédibilité, car il s'est appuyé sur des méthodes extra légales pour s'emparer du pouvoir
Now, when we first started, this core cooling system relied on peripheral equipment to help it actually store electricity.
Au début, ce système de base de refroidissement se fiait à des équipements externes pour stocker l'électricité.
It was strongly attached to its independence and relied on its own resources to confront the blockade imposed on it by the United States of America.
Très attaché à son indépendance, il compte sur ses propres forces et fait face au blocus que lui imposent les Etats Unis.
The OSS relied on the Mafia, and in particular on Vizzini, for its intelligence.
L'OSS s'est appuyé sur la Mafia, et Vizzini en particulier pour ses renseignements.
(b) it is of such a nature as to make it clear that the non performing party s future performance cannot be relied on.
(b) elle est de nature à indiquer clairement que l'on ne peut pas compter dans l'avenir sur une exécution par la partie défaillante.
But high quality journalism has always relied on its reputation for probity.
Le journalisme de haute tenue a toujours misé sur sa réputation d'intégrité.
As he often tells lies, he is not to be relied on.
Comme il ment souvent on ne peut pas lui faire confiance.
As he often tells lies, he is not to be relied on.
Comme il ment souvent, on ne peut pas compter sur lui.
Humans have relied on phenology since the time of hunters and gatherers.
Les humains ont utilisé la phénologie depuis l'époque des chasseurs cueilleurs.
One billion Asians relied on fish as their primary source of protein.
Un milliard d'Asiatiques dépendent du poisson comme source de protéines.

 

Related searches : Relied On Information - Was Relied On - Are Relied On - Heavily Relied On - Be Relied On - I Relied On - Is Relied On - We Relied On - Not Relied On - Relied On Against - Have Relied - Has Relied - Relied Heavily - Relied Upon