Translation of "heavier than air" to French language:
Dictionary English-French
Heavier - translation : Heavier than air - translation : Than - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In 1895, Lord Kelvin declared that heavier than air flying machines were impossible. | En 1895, Lord Kelvin déclarait que des engins volants plus lourds que l'air étaient impossibles. |
Gold's heavier than iron. | L'or est un métal plus dense que le fer. |
Gold's heavier than iron. | L'or est plus dense que le fer. |
Gold is heavier than iron. | L'or est plus lourd que le fer. |
Gold is heavier than silver. | L'or est plus lourd que l'argent. |
Water is heavier than oil. | L'eau est plus lourde que l'huile. |
She's much heavier than him. | Elle est bien plus lourde que lui. |
She's much heavier than him. | Elle est beaucoup plus lourde que lui. |
Gold is far heavier than water. | L'or est beaucoup plus lourd que l'eau. |
Lead is much heavier than aluminum. | Le plomb est beaucoup plus lourd que l'aluminium. |
I am heavier than I look. | Je suis plus lourde que ce que j'en ai l'air. |
pigs are heavier than 10 kgs. | les porcins pèsent plus de 10 kg. |
You're ten times heavier than I am. | Tu es dix fois plus lourd que moi. |
You're ten times heavier than I am. | Vous êtes dix fois plus lourd que je ne le suis. |
Tom is heavier than Jack by ten pounds. | Tom est plus lourd que Jack par 4,5 kilos. |
It's heavier than all the mountains put together. | C'est plus lourd que toutes les montagnes rassemblées. |
You are heavier than a sack of rice. | Tu es plus lourde qu'un sac de riz. |
The air is heavier shots of Ryan not go as fast and as far | L'air est lourd coups de Ryan va pas aussi vite et aussi loin |
Heavier than anything...When they played they were amazing. | On est sans nouvelles de Ted Falconi. |
Water being heavier than kerosene, it is attracted downwards. | L'eau, plus lourde que le pétrole, est entraînée vers le bas. |
It's about 75 grams heavier than a normal soccer ball. | Il pèse environ 75 grammes de plus qu'un ballon de foot normal. |
My responsibility for what happened to you is heavier than yours. | Ma culpabilité envers toi est plus lourde que la tienne. |
Silicone sex dolls are obviously heavier than inflatable ones (which consist mostly of air), but are roughly half the weight of a real human being of comparable size. | Les poupées sexuelles en silicone sont évidemment plus lourdes que les gonflables, mais sont deux fois moins lourdes qu'un humain de taille comparable. |
The subsequent stigma often is a heavier burden than the assault itself. | Les stigmates du viol sont un fardeau plus lourd à porter que l agression même. |
The launcher is actually heavier than the M203, but does offer some advantages. | Le lance grenade est plus lourd que le M203, mais offre quelques avantages. |
Ewing ing costs are an overhead, proportionately much heavier than for other areas. | Hammerich certains cas, à faire apparaître par exemple sur un écran de radioscopie, qu'un enfant a avalé un jouet. |
His head was heavier than his bottom then, but that's all changed now. | A ce momentlà, il avait la tête plus lourde que le derrière. Depuis, ça a changé. |
Well, look, I been paying off a little heavier than I figured today. | Écoute, j'ai acheté plus de votes que prévu aujourd'hui. |
Those whose good deeds weigh heavier than their bad deeds will have everlasting happiness. | Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd... voilà ceux qui réussiront! |
Even to day is my complaint bitter my stroke is heavier than my groaning. | Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs. |
We're getting heavier, heavier with debt, heavier with doubt, heavier with all we need we didn't know we needed until they told us we were thinking about it. | Nous devenons plus gros, plus gros avec le poids de la dette, plus gros sous le poids du doute, plus gros avec tout ce dont on a besoin sans le savoir avant qu'ils nous disent qu'on pensait à cela. |
Allah does not burden any human being with a responsibility heavier than he can bear. | Allah n'impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité. |
First, Obama has taken, perhaps, a heavier beating from his political opposition than most presidents. | D'abord Obama a peut être reçu des coups plus forts de la part de son opposition politique que la plupart des présidents. |
Heavier citizens make heavier demands on natural resources, especially water and energy. | Des citoyens plus gros impliquent une demande plus lourde en ressources naturelles, principalement en eau et en énergies. |
This species is sexually dimorphic the female is much larger than the male, 5 longer and more than 25 heavier. | Cette espèce présente un dimorphisme sexuel, la femelle étant plus grande que le mâle d'environ 5 , et plus lourde de 25 . |
More than air. | Et comment ! |
At the time, Bleriot was in a race to be the first man to cross the English Channel in a heavier than air aircraft, so he set up his headquarters in the unused shed. | À cette époque, Bleriot participait à une course pour être le premier homme à traverser la Manche dans un avion plus lourd que l'air. |
Police presence around the city was much heavier today than it was for the last demonstration. | La présence policière en ville était beaucoup plus importante aujourd'hui que lors de la précédente manifestation. |
The process is taking far longer and is accompanied by much heavier sacrifices than most had expected. | Ce processus est en effet beaucoup plus long et beaucoup plus douloureux qu apos on l apos avait généralement anticipé. |
A stone is heavy, and sand is a burden but a fool's provocation is heavier than both. | La pierre est pesante et le sable est lourd, Mais l humeur de l insensé pèse plus que l un et l autre. |
A stone is heavy, and the sand weighty but a fool's wrath is heavier than them both. | La pierre est pesante et le sable est lourd, Mais l humeur de l insensé pèse plus que l un et l autre. |
For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore have my words been rash. | Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu à la folie! |
For now it would be heavier than the sand of the sea therefore my words are swallowed up. | Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu à la folie! |
This is an extremely robust design, although much heavier than more modern designs of multi gear ratio arrangements. | Ce modèle est extrêmement robuste, bien que plus lourd que la plupart des systèmes de vitesse modernes. |
One of the features of the mid term review is the heavier emphasis on quality rather than quantity. | Accorder une plus grande importance à la qualité plutôt qu'à la quantité constitue un des aspects de la révision à mi parcours. |
Related searches : Heavier Than - Heavier-than-air Craft - Lighter-than-air - Heavier Duty - Heavier Workload - Heavier Gauge - Heavier Loads - Much Heavier - Heavier Weight - Heavier Use - Heavier Fines - Heavier Burden