Translation of "he takes" to French language:


  Dictionary English-French

He takes - translation : Takes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now Monday he takes four dogs, and Tuesday he takes three dogs.
Le lundi, il emmène quatre chiens et le mardi, il en emmène trois.
He takes vitamins.
Il prend des vitamines.
He takes this picture
Il a pris cette photo
He takes everything lightly.
Il prend tout à la légère.
Suppose he takes them?
Et s'il s'en emparait ?
And he takes mine.
Et il prend mon manillon sec. Il sait jouer! Après, il attaque à pique.
You put, he takes.
Tu produis, il prend.
And he takes this one.
Et il prend celui là.
He takes after his father.
Il ressemble à son père.
He takes after his father.
Il tient de son père.
Subconsciously, he takes it in.
Inconsciemment, il le prend po
Suppose he takes Sheila also?
Et s'il s'emparait aussi de Sheila ?
Caesar takes what he wants.
César prend ce qu'il veut.
He takes advantage of you!
Il abuse.
He takes a coward's course.
Il a pris la voie de la lâcheté.
He insults me with every breath he takes.
Dès qu'il respire, il m'insulte !
So in 1799, he takes power. First with two other consuls, but then he declares himself First Consul. So he takes power.
Regardons un peu les évenements
He takes all his toys apart to see how they work. He can't put them back together, but he takes them apart.
Il adore voir comment les choses sont construites.
He stops, takes in his surroundings.
Il s arrête, regarde autour de lui.
He takes pride in his son.
Il est fier de son fils.
He always takes sides with her.
Il se range toujours de son côté.
He takes a walk every morning.
Il fait une promenade à pied tous les matins.
He takes a bath each morning.
Il prend un bain tous les matins.
He takes a bath every morning.
Il prend un bain tous les matins.
He takes a walk every morning.
Il effectue une promenade à pied tous les matins.
He takes the hand of justice.
Il tient la main de justice.
He takes a dozen towels, 12.
Il prend 12 serviettes.
He takes too much upon himself.
Il a trop de pouvoir.
He takes good care of that.
Il se ménage.
Yeah. He takes after his father.
Oui, c'est le digne fils de son père.
If he were alive, I wouldn't know. I play a Low heart, and he takes the trick. So he takes the trick again.
II a encore la manille. S'il était là, je le saurais pas. J'essaie un petit coeur.
He always takes his time in everything that he does.
Il prend toujours son temps pour tout ce qu'il fait.
Whatever he takes up, he gets soon tired of it.
Quoi qu'il entreprenne, il s'en lasse vite.
He often takes me for a drive.
Il m'emmène souvent pour une promenade en voiture.
He never takes medicine for his cold.
Il ne prend jamais ses médicaments pour son rhume.
He never takes me out for dinner.
Il ne m'emmène jamais dîner dehors.
He takes the shepherdess from her flock!
Il enlève la bergère qui gardait les moutons !
Then he takes his little daughter compensated
Puis il prend sa petite fille compensée
He takes it out of his backpack,
Il le sort de son sac à dos.
So, he takes it to some water.
Il l'emmène avec lui chercher de l'eau pour le nettoyer,
He takes such an interest in you.
Tu l'intéresses beaucoup.
But he ain't got what it takes.
Mais il n'a pas ce qu'il faut.
He thinks you've got what it takes.
Il pense que tu as tout pour réussir.
When he takes me in his arms
Quand il me prend dans ses bras
He just takes me out to dinner.
Il m'emmène souper, c'est tout.

 

Related searches : He Takes Care - He Takes Over - He Takes Part - He Takes Action - Takes Ownership - Takes Shape - Takes Hold - Takes Note - Takes Charge - Takes Ages - Takes Responsibility - Takes Away - Takes After