Translation of "he is therefore" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore, he is wrong. | Par conséquent, il a faux. |
Therefore, perhaps, he is still living! | Or, peut être vit il encore! |
He is therefore in the desired serenity. | Il jouira d'une vie agréable |
He is therefore in the desired bliss. | il sera dans une vie agréable |
Therefore, it is unlikely that he fought at Barnet. | Il paraît donc improbable qu'il ait combattu à Barnet. |
Therefore it is very important that he be here. | Il est donc très important qu'il soit présent. |
It is not therefore surprising that he is holed in one. | Il n'est donc pas surprenant que vous ayez mis dans le mille. |
Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. | Donc, qu'il ne faisait donc pas comme tout le monde et qu'il était donc anti conformiste. |
Therefore, he should not embrace the Bush proposal as is. | Il ne doit donc pas accepter la proposition de Bush telle qu'elle est actuellement. |
He is therefore preparing a motion for the European Commission. | Nous préparons pour cela une plainte pour la Commission européenne. |
Therefore his parents said, He is of age. Ask him. | C est pourquoi ses parents dirent Il a de l âge, interrogez le lui même. |
Therefore said his parents, He is of age ask him. | C est pourquoi ses parents dirent Il a de l âge, interrogez le lui même. |
He should therefore tell us what is really going on. | Il devrait dès lors nous décrire la situation telle qu'elle est. |
David therefore calls him Lord, so how is he his son? | David donc l appelle Seigneur comment est il son fils? |
David therefore calleth him Lord, how is he then his son? | David donc l appelle Seigneur comment est il son fils? |
They said therefore, What is this that he says, 'A little while?' We don't know what he is saying. | Ils disaient donc Que signifie ce qu il dit Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle. |
I have indeed wronged my soul therefore forgive me He therefore forgave him indeed only He is the Oft Forgiving, the Most Merciful. ( By getting angry.) | Et Il lui pardonna. C'est Lui vraiment le Pardonneur, le Miséricordieux! |
He therefore told him all. | Il lui raconta tout Athos fronça plusieurs fois le sourcil. |
He therefore pursued a purpose. | Il suivit donc une voie. |
He is not but a man insane, therefore wait for some time. | Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez le donc durant quelque temps. |
Therefore seek refuge in Allah, surely, He is the Hearer, the Seer. | Implore donc la protection d'Allah, car c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant. |
He is therefore acquitted of said charge and granted his immediate freedom. | En conséquence, il est acquitté et libéré surlechamp. |
Shall he, therefore, who is a believer, be like unto him who is a transgressor? | Celui qui est croyant est il comparable au pervers? |
And he surveyed the birds he therefore said, What is to me that I do not see the Hudhud (hoopoe), or is he really absent? | Puis il passa en revue les oiseaux et dit Pourquoi ne vois je pas la huppe? est elle parmi les absents? |
They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. | Ils disaient donc Que signifie ce qu il dit Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle. |
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way. | L Éternel est bon et droit C est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. |
The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he? | Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient Où est il? |
He is Indra's twin, and therefore a son of Dyaus Pita and Prthivi. | Il est jumeau d'Indra, et donc un fils de Dyaus Pitar et Prithvi. |
Therefore, that particular relatively minor criticism he made is to some degree misplaced. | Dès lors, je pense que la critique relativement minime à laquelle il s'est livré est, dans une certaine mesure, déplacée. |
Could I therefore ask Mr Byrne what he is doing about this report? | Puis je dès lors demander à M. Byrne ce qu'il fait à propos de ce rapport ? |
Therefore, he next turned to Tournai. | Il se détourne donc vers Tournai. |
Therefore...you hear what he say? | Un objet de la Conscience ? |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | Il invoqua donc son Seigneur Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause) . |
Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there. | Aussi je veux le prêter à l Éternel il sera toute sa vie prêté à l Éternel. Et ils se prosternèrent là devant l Éternel. |
Indeed Allah s promise is true he therefore answers, This is nothing except stories of former people. | Car la promesse d'Allah est véridique . Mais il (répond) Ce ne sont que des contes d'Anciens . |
Mr Lmrabet is on hunger strike he therefore risks dying if there is no outside intervention. | M. Lmrabet fait une grève de la faim totale il risque donc de mourir s'il n'y a pas une intervention extérieure. |
He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. | Il affirme qu apos il n apos a donc pas pu avoir effectivement accès aux tribunaux pour faire valoir ses droits constitutionnels. |
Whether he deserves to be granted parole is, therefore, at the very least, debatable. | Il est donc pour le moins discutable qu'il mérite de bénéficier d'une mesure de liberté conditionnelle. |
I therefore told them, Seek forgiveness from your Lord He is indeed Most Forgiving. | J'ai donc dit Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur, |
Therefore justify not yourselves He knows best who it is that guards against evil. | Ne vantez pas vous mêmes votre pureté c'est Lui qui connaît mieux ceux qui Le craignent. |
Good and upright is the LORD therefore will he teach sinners in the way. | L Éternel est bon et droit C est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. |
He submits that the communication is therefore compatible with the provisions of the Covenant. | La communication est dès lors conforme aux dispositions du Pacte. |
(He is) Lord of the East and the West there is no god but He take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs. | le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part Lui. |
It is not the job of Parliament to execute the messenger, and therefore he has done the job for which he is appointed. | Dans ce sens, on peut dire qu'on a sacrifié l'avenir au profit de l'héritage du passé. |
He has a beard, and therefore he doesn't need to shave. | Il a la barbe, et donc il n'a pas besoin de se raser. |
Related searches : Is Therefore - He Has Therefore - Therefore He Will - Therefore He Was - Is Therefore Crucial - Is Therefore Required - This Is Therefore - Is Therefore Not - Which Is Therefore - Is Therefore Able - And Is Therefore