Translation of "he held that" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He held the post that Newton held at Cambridge, and that was recently held by Stephen Hawking. | Il occupait le poste dont bénéficiait Newton et plus récemment Stephen Hawking à Cambridge. |
He held the handle of that door. | Il a occupé la poignée de cette porte. |
He proposed that another meeting be held next Monday. | Il proposa qu'un autre meeting se tienne le lundi suivant. |
He broke the bars that held him in a cage he didn't belong. | Il a forcé les barreaux d'une cage où il était enfermé injustement. |
He had held me in awe, because he had held me in doubt. | Il m'avait tenue en respect, parce que je doutais. |
He claimed that 123 prisoners died out of 146 held. | Selon lui, 123 prisonniers sur 146 en étaient morts. |
He held that position until going to Sweden in 2002. | Il a occupé ce poste jusqu'à son arrivée en Suède en 2002. |
He held that position until coming to Sweden in 2002. | Il a occupé ce poste jusqu'à son arrivée en Suède en 2002. |
He held his breath. | Il a retenu sa respiration. |
He held his breath. | Il a retenu son souffle. |
He held his breath. | Il retint sa respiration. |
He held her tightly. | Il la tint fermement. |
He held her tightly. | Il l'a fermement tenue. |
He held me up... | Il m'a relevée... |
He held that position up to the end of his life. | Il occupe cette place jusqu'à la fin de sa vie. |
He held out his hand. | Il lui a serré la main. |
He held out his hand. | Il tendit la main. |
He was held in captivity. | Il était retenu en captivité. |
He held up his hands. | Il avait les mains en l'air. |
He held out his hand. | Il me tendit la main. |
He held a press conference... | Il a tenu une conférence de presse... |
The complainant claims that although the law stipulated that former policemen had to be held separately, he was held together with ordinary criminals. | 2.6 Le requérant affirme que, malgré la loi selon laquelle les anciens policiers devaient être détenus à part, il a été mêlé à des délinquants de droit commun. |
He held the stick. But his hands began to slip. Then he held it inside his arms. | Il tenait le manche, ses mains ont commencé à glisser, alors il l'a tenu dans ses bras, |
On that day he had held his popularity in both hands. Those people belonged to him he felt that he was their master. | Ce jour la, il avait tenu sa popularité dans ses deux mains, ce peuple lui appartenait, il s'en était senti le maître. |
Even then the Commission representative made it clear that he could not be held to the indications that he gave. | La thèse de notre rap porteur est juste. Il faut aussi que ce monde plus développé soit en contact avec celui qui l'est moins. |
He held his breath as he gazed at her. | Il retint son souffle tandis qu'il la fixait. |
So Breyer held that Valle s treatment was unconstitutional, and that he should not be executed. | Breyer a donc soutenu que le traitement réservé à Valle était inconstitutionnel, et qu'il ne devait pas être exécuté. |
He thus concludes that he was held arbitrarily and that he should have been released, pursuant to sections 125 and 126 of the Code. | Il en a conclu que sa détention était arbitraire et qu apos il aurait dû être remis en liberté conformément aux articles 125 et 126 dudit Code. |
He held the trophy up high. | Il brandit bien haut le trophée. |
He held the trophy on high. | Il brandit bien haut le trophée. |
He held out his hand, laughing. | Il étendit sa main en riant. |
But he held her and entreated. | Mais il la retint, il la supplia. |
At first he held his ground. | Il tint bon d abord. |
He even held a press conference. | Et même a passé la conférence de presse. |
He was held in Fresnes prison. | Il est emprisonné à la prison de Fresnes. |
Still, he is held legally responsible. | Mais il serait bien que quelqu'un ayant sa propre expérience dise un jour il s'est passé ceci. |
At that time he already held the world record for the hammer throw. | Il a remporté trois titres olympiques au lancer du marteau. |
Local tradition, however, held that he became a hermit in Kirkdale, North Yorkshire. | Une tradition locale veut qu'il soit devenu ermite à Kirkdale, dans le Yorkshire du Nord. |
He's held me in his arms. He's told me that he loves me. | Il m'a enlacée, il a dit qu'il m'aimait. |
And he looked at her fixedly, while in his hand he held two long papers that he slid between his nails. | Et il la considérait fixement, tout en tenant à sa main deux longs papiers qu il faisait glisser entre ses ongles. |
He held over his decision until he got more information. | Il suspendit sa décision jusqu'à ce qu'il eût plus d'information. |
The caller declared that he must vet him to determine whether he held any views that might be embarrassing to the president. | Son interlocuteur lui a déclaré qu'il devait faire une enquête sur lui afin de déterminer si ses opinions pouvaient embarrasser le président . |
He believes that BHP cannot be held accountable for the death of the girl | Il est d'avis que BHP ne peut pas être tenu pour responsable du décès de la jeune fille |
He succeeded Sir Derek Reffell who held that position from 1989 to 1993. 3 | Il a succédé à Sir Derek Reffell qui avait occupé ce poste de 1989 à 19933. |
He has been so alone, held in solitary confinement for so long, that he has a need to talk. | Il a été si seul, a été maintenu en isolement pendant si longtemps qu'il a besoin de parler. |
Related searches : He Held - Held That - He Has Held - He Held Her - Consistently Held That - Which Held That - Have Held That - It Held That - Has Held That - Judge Held That - That Are Held - That He Did - He Remarked That - He Knows That