Translation of "he had better" to French language:


  Dictionary English-French

Better - translation : He had better - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He said that you had better go.
Il a dit que tu aurais mieux fait d'y aller.
After he had a talk with friends, he felt much better.
Après avoir discuté avec des amis, il se sentait beaucoup mieux.
But the little rascals had better legs than he when he arrived, they had stripped the table.
Mais les petits drôles avaient de meilleures jambes que lui quand il arriva, ils avaient fait table rase.
Yes, yes he is alive but many think he had better be dead.
Oui, oui mais beaucoup pensent qu'il vaudrait mieux qu'il fût mort.
He said she had one of the new, better chairs.
Il a dit qu'elle avait l'un des nouveaux fauteuils de meilleure qualité.
It would have been better had he not gone out.
Oui. Il aurait été préférable qu'il ne sorte pas.
He had the better arguments, but he lost the debates (and the election) nonetheless.
Ses arguments étaient meilleurs que ceux de son adversaire, ce qui ne l empêcha pas pour autant d échouer au jeu des débats (ainsi qu aux élections).
The master had better get you a governess, same as he said he would.
Le maître avait de mieux vous aider à une gouvernante, comme il l'avait dit.
He now knew the mine galleries better than the streets of Montsou he knew where he had to turn, where he had to stoop, and where he had to avoid a puddle.
Lui, désormais, connaissait les galeries de la mine mieux que les rues de Montsou, savait qu'il fallait tourner ici, se baisser plus loin, éviter ailleurs une flaque d'eau.
He better not give me any of his sauce. I've had enough.
J'en ai assez entendu!
After he had collated a few pages, and bent over them to see better, he began
Quand il eut donc collationné quelques feuilles et appliqué dessus son oeil pour y mieux voir, il commença
He had better soup, too, and only suffered from the rarity of meat.
Il mangeait aussi de meilleure soupe, il souffrait seulement de la rareté de la viande.
After contacting Dr. Greer we found out he had bigger and better plans.
Après avoir communiqué avec le Dr Greer nous avons découvert qu'il avait des projets plus importants et meilleurs.
I had better.
J'espère.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Tu devrais être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Tu devrais être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Vous devriez être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Vous devriez être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Vous devriez vous assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Tu devrais t'assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
He had even stopped for a while to strap his baggage better over his shoulders.
Il s'était même arrêté pendant quelques instants pour rattacher ses bagages sur son épaule.
So he had a little easier time than I did, and a lot better budget.
Il a donc eu moins de mal que moi, et un budget largement supérieur .
He had an aimless hope, and was vaguely happy he thought himself better looking as he brushed his whiskers before the looking glass.
Il avait un espoir sans but, un bonheur vague il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.
You had better go.
Vous feriez mieux de partir.
You had better go.
Tu ferais mieux d'y aller.
You had better go.
Vous feriez mieux d'y aller.
You had better go.
Tu ferais mieux de partir.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
Il est allé là bas pour aider les éboueurs à se mettre en grève pacifiquement pour réclamer un salaire plus élevé et de meilleures conditions de travail.
If he had not been her brother I should have known better how to answer him.
S il n avait pas été son frère, j aurais mieux su lui répliquer.
M Bonacieux was in the greatest perplexity possible. Had he better deny everything or tell everything?
M. Bonacieux était dans la plus grande perplexité devait il tout nier ou tout dire?
He had better have said slide, for we did nothing but drop down the steep inclines.
Il aurait dit plus justement glissons, car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.
It would have been better if he had voted for his conscience in the first place.
Il aurait été préférable qu'il vote d'abord pour sa conscience.
He deserves better.
Il mérite mieux.
He better win.
Il a intérêt à gagner.
He had kept his departure secret, but Mathilde knew better than he that he was leaving Paris next day, and for a long time.
Il avait fait de son départ un secret, mais Mathilde savait mieux que lui qu il allait quitter Paris le lendemain, et pour longtemps.
Fangio had no compunction about leaving a team, even after a successful year or even during a season, if he thought he would have a better chance with a better car.
Mais en raison de problèmes météorologiques, l'avion de Fangio ne put aller plus loin que Paris et le pilote argentin dut effectuer le trajet Paris Monza en voiture.
Hence, one fine morning, feeling himself better, he had left his golden spurs with the leech as payment, and had slipped away.
Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d or en paiement au pharmacopole, et s était esquivé.
I mean, he's had something on his mind for a long time, and now he's said it, and he feels better, so I feel better.
Il avait quelque chose sur le coeur depuis longtemps... et maintenant, il l'a dit, il se sent mieux et je me sens mieux.
He would have gone to the right with Chaval, for he thought that the better road but he had not, preferring to part from Chaval.
Lui, aurait filé a droite, avec Chaval, car il le croyait dans la bonne route mais il l'avait lâché, quitte a rester au fond.
He was told that Juan Francisco was in bad shape and that he had to wait until the young man was better.
On lui a dit qu apos il était en piteux état et qu apos il fallait attendre qu apos il récupère.
You had better not go.
Mieux vaut ne pas y aller.
What had I better do?
Que me serait il préférable de faire ?
You had better go now.
Tu ferais mieux d'y aller maintenant.
You had better go now.
Vous feriez mieux d'y aller maintenant.
I had better ask her.
Je ferais mieux de lui demander.

 

Related searches : Had Better - He Had Had - He Had - Had He - Had Been Better - Had Better Check - You Had Better - I Had Better - We Had Better - Had Better Not - They Had Better - He Better Be - He Got Better - He Knows Better