Translation of "he choked" to French language:


  Dictionary English-French

Choked - translation : He choked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He choked with rage.
Il s'étouffait de rage.
He gasped, he choked, he yelled Help! Help!
Il râlait, il étouffait, il criait A moi ! à moi !
He choked on a pile of hash
Ils est mort étouffé par un sachet de drogue.
Choked
Coupé
Have at your guts! he stammered in a choked voice.
Tiens! a tes tripes! bégaya t il de sa voix étranglée.
He choked on a pile of hash that was their answer
Ils est mort étouffé par un sachet de drogue.
I choked!
Je l'ai étranglée!
Choked you?
EtrangIée ? Non.
But the engineer was choked, and could not speak he felt faint.
Mais l'ingénieur, étranglé, ne parlait point. Il défaillait.
She choked him.
Elle l'étrangla.
She choked him.
Elle l'a étranglé.
You nearly choked.
A vous en étrangler presque.
His eyes had turned white with grief, and he choked with suppressed agony.
Et ses yeux blanchirent d'affliction. Et il était accablé.
Or someone choked you?
Quelqu'un qui vous a étranglé ?
Tears choked my voice.
Les larmes voilaient ma voix.
The food choked her.
Les morceaux l étouffaient.
And his eyes turned white because of the sorrow that he choked within him.
Et ses yeux blanchirent d'affliction. Et il était accablé.
When he knew that he was at last to be married Zacharie began to laugh so loudly that he choked.
Lorsqu'il sut qu'on le mariait enfin, Zacharie se mit a rire si fort, qu'il en étranglait.
Then he put the bread into his mouth and swallowed it, and it choked him, and he died.
Puis il porta le pain a sa bouche et l avala. Le pain l étouffa et il mourut.
It seems he was getting better, but he attended the Epworth League picnic, and he choked to death eating an orange.
Stop. Il semblait aller mieux, mais il est allé au piquenique de la Ligue Epworth... et il s'est étouffé en mangeant une orange.
I was choked by smoke.
La fumée m'étouffait.
It's all choked up inside.
Je suis tout noué à l'intérieur.
I nearly choked on a fishbone.
J'ai manqué m'étrangler à cause d'une arête.
Tom almost choked on his coffee.
Tom s'est presque étouffé avec son café.
They themselves were choked with emotion.
L'émotion les suffoquait eux mêmes.
I could've choked you. I didn't.
aurais pu vous étrangler, vous.
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.
Et ses yeux blanchirent d'affliction. Et il était accablé.
Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair.
Eh bien, vraiment! Dit il, et puis il étranglée et rit de nouveau jusqu'à ce qu'il soit obligé de se renverser en arrière, mou et sans défense, dans le président.
Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair.
Eh bien, vraiment! Criait il, et puis il étranglé et rit encore, jusqu'à ce qu'il était obligé de mentir en arrière, mou et sans défense, dans le fauteuil.
Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not send us any data.
Le pair nous a t il engorgé 160 ? Si nous sommes engorgés, le pair ne nous enverra plus de données.
She choked him with her bare hands.
Elle l'étrangla de ses propres mains.
She choked him with her bare hands.
Elle l'a étranglé de ses propres mains.
A bit choked up I be, sir.
Je suis un peu secoué.
He looked at Alice, and tried to speak, but for a minute or two sobs choked his voice.
Elle regarda Alice et s efforça de parler, mais les sanglots étouffèrent sa voix pendant une ou deux minutes.
He looked at Alice, and tried to speak, but for a minute or two sobs choked his voice.
Il regarda Alice, et essaya de parler, mais pendant une minute ou deux sanglots étouffèrent sa voix.
An old woman was found choked to death.
Une vieille femme a été découverte morte étranglée.
A shout had been choked in his chest.
L'appel s'étranglait au fond de sa poitrine.
And all shrank back, stammering in choked voices
Et tous frémissaient, bégayaient d'une voix étouffée
The police choked the brothers with plastic bags.
Les policiers ont asphyxié les deux frères à l aide de sacs en plastique.
Their eyes and mouths... all choked up with...
Leurs yeux et leur bouche, étranglés par...
The Crimean Tatars are being choked out of existence.
On est en train d étrangler les Tatars de Crimée.
I couldn't even speak I was so choked up.
Je ne pouvais même pas parler J'avais la gorge tellement serrée.
Étienne hesitated it choked him to take refuge there.
Étienne hésitait, cela l'étouffait, de se réfugier la.
I cried so hard that I choked on my tears.
J ai pleuré si fort que je me suis étouffée sur mes larme.
I laughed so hard I almost choked on my candy.
J'ai ri tellement fort que j'ai failli m'étrangler avec mon bonbon.

 

Related searches : Choked Flow - I Choked - Choked With - Choked Off - Voice Choked - Choked Voice - Choked To Death - He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt