Translation of "having the possibility" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The possibility of having agricultural income aids for an indefinite period | Récemment, nous avons eu au Royaume Uni de graves problèmes avec quelque chose qui est fondamental pour l'industrie de la construction, à savoir les clous et |
The Ministry is examining the possibility of having it translated to Urdu at least. | Le ministère étudie la possibilité d'une traduction en ourdou, au minimum. |
The only thing that counts today is having the maximum possibility of saving their lives. | La seule chose qui importe, c'est d'être unis! |
This law does not foresee the possibility of having parents share the maternity leave amongst them. | La loi ne prévoit pas la possibilité pour les parents de se partager le congé de maternité. |
To investigate criminal or other matters having inter communal connotations or the possibility of political escalation | a) Enquêter sur les affaires pénales ou autres à connotations communautaires ou risquant de susciter une escalade politique |
I remind you of this to avoid the possibility of having to call you to order. | Au début de cette discussion, le Président du Conseil européen a présenté son rapport sur le Conseil de Bruxelles. |
I hope this will inspire us to rule out the possibility of having genetically modified vines. | J'espère qu'on empêchera ainsi que nous ouvrions le secteur du vin à ce matériel. |
There seems no possibility of our having a well thought through and properly argued position. | Par conséquent, il me paraît exclu que nous ayons une position approfondie et argumentée. |
Central to this whole discussion is the possibility of having a callback mechanism as Parliament has requested. | La possibilité de disposer d' un pouvoir de rappel, comme l'a demandé le Parlement européen, est un élément central du débat de ce soir. |
The international mood today is such that there is now a possibility of having these things destroyed. | Le climat international est aujourd'hui tel que nous sommes en mesure de détruire ces choses. |
Special account has been taken of the possibility of the appropriations in actual fact having been used up. | On a tenu tout particulièrement compte de la possibilité que ces crédits soient effectivement utilisés. |
(g) where applicable, the possibility of having recourse to an Alternative Dispute Resolution mechanism to which the trader is subject and the methods for having access to it | (g) s'il y a lieu, la possibilité de recourir à un mécanisme alternatif de règlement des litiges auquel le professionnel est soumis et les conditions d'accès à ce mécanisme |
The European fleet has a genuine interest in the possibility of having seafarers from third countries come to the EU. | Cette possibilité de faire venir dans l'Union des gens de mer issus de pays tiers présente d'ailleurs un intérêt réel pour la flotte européenne. |
We discussed the possibility of having all Rule 47 resolutions tabled as projets de loi or private members bills. | Une bonne politique économique est toujours la meilleure des politiques sociales. |
Like Batista, he moved to the Jirau river and now loses sleep over the possibility of having to move again. | Comme Batista, il a déménagé pour aller à Jirau et a perdu le sommeil à l'idée d'être obligé de partir de nouveau. |
49. Several delegations mentioned their interest in the possibility of the United Nations having its own short wave radio station. | 49. Plusieurs délégations se sont déclarées intéressées par la possibilité pour l apos Organisation d apos avoir sa propre station radio à ondes courtes. |
It simply opens up the possibility for anyone to obtain premium ammo without necessarily having to invest their money beforehand. | Nous avons donc ajouté l'option permettant d'acquérir des munitions premium contre des crédits. Elle ouvre la possibilité pour n'importe qui d'obtenir des munitions premium sans avoir à investir d'argent en premier lieu. |
Subject matter Aggravation of sentence on appeal without further possibility of having conviction reviewed by a higher court | Objet Aggravation de la condamnation en appel sans autre possibilité de faire réexaminer par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité. |
3.2.4.1 The EESC urges the Commission to consider the possibility of having two separate registers, depending on the type of accreditation involved | 3.2.4.1 Le CESE recommande à la Commission d envisager la nécessité et la possibilité de tenir deux registres différents en fonction du type d accréditation. |
(j) LAS could also explore the possibility of having technical staff seconded to United Nations agencies concerned for training and orientation | j) La Ligue des Etats arabes pourrait aussi étudier les possibilités de détacher du personnel technique auprès des organismes des Nations Unies concernés, pour y suivre un stage de formation et d apos orientation |
This arrangement gives immigrants and national minorities who are entitled to upper secondary education the possibility of having their competence assessed. | Ce dispositif permet aux immigrants et aux minorités nationales admissibles dans le deuxième cycle du secondaire de faire valider leurs acquis. |
After the extremist amendments that have been introduced, any possibility of this resolution having a practical harmonizing influence has now vanished. | Si, avec le texte précédent de la proposition de résolution, il était déjà difficile de faire quelques pas sur la voie de l'harmonisation de la législation concernée, après les amendements maximalistes qui ont été introduits, toute possibilité que cette résolution contribue à l'harmonisation envisagée a disparu dans la pratique. |
All this led us to suggest that the international community should explore the possibility of communities apos having a degree of autonomy. | Tout cela nous amène à suggérer que la communauté internationale devrait explorer la possibilité d apos assurer un certain degré d apos autonomie aux communautés. |
In the circumstances, the Commission does not exclude the possibility of again having to ask for additional funds for the programme in 1988. | Dans ce contexte, la Commission n'exclut pas la possibilité de proposer ultérieure ment une dotation additionnelle pour ce programme en 1988. |
The Ministry of Education, Culture and Sports is now discussing the possibility of having a policy for Early Childhood Education and Development (ECED). | Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports examine actuellement la possibilité de définir une politique portant sur l'éducation et le développement du jeune enfant (ECED). |
What about the possibility of a possibility? | Il n'y a pas une petite chance ? |
We must not arbitrarily negate the possibility of achieving consensus on the enlargement of the Security Council without having yet made any substantive endeavours. | Nous ne devons pas arbitrairement nous refuser la possibilité de parvenir à un consensus sur l'élargissement du Conseil de sécurité sans avoir encore fait d'efforts importants. |
After having conducted large consultations on this issue, the Commission will reflect on the possibility of making a proposal in the appropriate legal context. | Après avoir mené de larges consultations, la Commission envisagera la possibilité de formuler une proposition adéquate dans un cadre législatif approprié. |
This decision was taken after careful consideration of all possible options , including the possibility of having different introduction dates in the various participating countries . | Cette décision a été prise après un examen attentif de toutes les solutions possibles , dont la possibilité d' introduction à des dates différentes dans les divers pays participants . |
These rules open the possibility to send goods within the EU from one destination to another, without them having to be cleared through Customs. | Ces dispositions rendent possible l'envoi de marchandises d'un point à un autre de l'UE sans qu'il soit nécessaire de les dédouaner au préalable. |
If the Belgian Luxembourg currency remains strong, the possibility of the Commission having to approach the budgetary authority again in September cannot be ruled out. | Si la fermeté de la devise belgo luxembourgeoise persiste, il n'est pas exclu que la Commission soit obligée de frapper à nouveau à la porte de l'autorité budgétaire en septembre. |
These risks include the possibility of renewed increases in commodity prices and of previous rises having further and stronger indirect effects on consumer prices . | Ces risques recouvrent notamment l' éventualité de nouveaux renchérissements des matières premières et la possibilité que les hausses antérieures aient des effets indirects plus forts sur les prix à la consommation . |
(a) Consideration of the possibility of having a single sheet of instructions in writing (instructions for the driver) on board the vehicle, for any transport operation | Etudier la possibilité de présence à bord du véhicule d'une seule fiche de consignes écrites (consignes pour le conducteur), quelle que soit l'opération de transport |
Any withholding decision shall be adopted by the Commission after having offered the Member State the possibility of submitting observations within a period of two months. | Toute décision de rétention est adoptée par la Commission après avoir offert à l Etat membre la possibilité de présenter des observations dans un délai de deux mois. |
Any withholding decision shall be adopted by the Commission after having offered the Member State the possibility of submitting observations within a period of two months. | Toute décision de rétention est adoptée par la Commission après avoir offert à l État membre la possibilité de présenter des observations dans un délai de deux mois. |
The present proposal for a directive did not therefore consider the possibility of having recourse in practice to the Advisory Committee set up by that decision. | C'est pourquoi l'actuelle proposition de directive n'envisageait pas la possibilité du recours en pratique au Comité consultatif créé par cette décision. |
Amendment No 1 would abolish the possibility of having technical implementing rules adopted for the special case of alcoholic drinks under the sectoral management committee procedure. | L'amendement 1 abolirait la possibilité d'adopter des modalités d'application techniques spéciales pour les boissons alcooliques selon la procédure des comités sectoriels. |
However this didn't stop the ongoing mockery on Twitter for the possibility of having an Egyptian government made Facebook alternative, and how it might look like . | Cela n'a cependant pas arrêté le flot de moqueries sur Twitter à l'idée de voir le gouvernement créer une alternative à Facebook et d'imaginer à quoi il pourrait ressembler. . |
It is not intended , however , that the Agreement will provide for the possibility of financial institutions located in Andorra having access to Eurosystem monetary policy operations . | Il n' est toutefois pas envisagé de prévoir dans l' accord la possibilité pour les établissements financiers situés sur le territoire de l' Andorre d' avoir accès aux opérations de politique monétaire de l' Eurosystème . |
Thirdly, it seems important to safeguard the possibility of adapting this framework without having to resort to the excessively complicated and exceptional procedure of constitutional review. | Troisième orientation, il paraît important de sauvegarder la possibilité d'adapter ce cadre, sans recourir à la procédure trop lourde et exceptionnelle de la révision constitutionnelle. |
At this time last year we also discussed the possibility of having a GMO free label. I was and still am strongly opposed to this. | Nous avons également discuté l'année dernière de la possibilité d'une étique spéciale pour les denrées alimentaires dépourvues d'OGM. |
Thera also exists the possibility of the development of clinical forms having a low mortality, shown only by the deaths of a few piglets under the mother. | Il existe également la possibilité de voir évoluer des formes cliniques à basse mortalité ne se traduisant que par la mortalité de quelques por celets sous la mère. |
The most difficult thing for the families, and at the internally displaced persons sites, is having nothing to eat and no possibility of taking care of yourself. | Le plus difficile pour les familles et sur les sites des déplacés, c'est de ne pas avoir à manger ni avoir la possibilité de se soigner. |
And another possibility is a technological possibility. | Et une autre possibilité est une possibilité technologique. |
learns of the acquisition or disposal or of the possibility of exercising voting rights, or on which, having regard to the circumstances, should have learned of it, regardless of the date on which the acquisition, disposal or possibility of exercising voting rights takes effect or | a connaissance de l'acquisition ou de la cession, ou de la possibilité d'exercer les droits de vote, ou à laquelle il elle aurait dû en avoir connaissance, compte tenu des circonstances, quelle que soit la date à laquelle l'acquisition, la cession ou la possibilité d'exercer les droits de vote prend effet ou |
Related searches : Suggest The Possibility - Implies The Possibility - Demonstrate The Possibility - Bears The Possibility - Decrease The Possibility - Support The Possibility - Granted The Possibility - Exploit The Possibility - Includes The Possibility - Leaves The Possibility - Holds The Possibility - Mitigate The Possibility - Evaluating The Possibility - Retain The Possibility