Translation of "having gone through" to French language:


  Dictionary English-French

Gone - translation : Having gone through - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

He has no experience but having gone through much hardship we are together again
Après avoír erré parmí les rochers, le líonceau revíent sur scène encore novíce commeje le suís
Having gone through the data, I then needed to demonstrate where that food ends up.
Après avoir parcouru les données, je devais ensuite montrer où cette nourriture se retrouvait.
After having gone through the exercise, you might ask yourself, should every function be tail recursive?
Apres ces exercices, vous pouvez vous demander, est ce que chaque fonction est une tail recursion? Eh bien pas vraiment.
Through the forest have I gone Have I gone, have I gone
De long en large, cette forêt j'ai parcouru, parcouru, parcouru
MJ gone and I ain't having that
MJ est parti tu te retrouves toute seule
Nevertheless, having read through the Commission's guidelines and having gone through Mr Raggio's report with the committee, I get the impression that what we are doing will not be very helpful to the Commission.
Nous ne serons donc pas un poids excessif pour les coffres de la Communauté, surtout si l'on tient compte des autres contributions que le Portugal apportera cer tainement à la Communauté.
I've gone through this before.
J'ai déjà vécu ça.
I'd gone through some changes.
J'avais changé.
They've gone through a lot.
Tiens tiens tiens ce sera ta première cuite, va !
The law has gone through parliament.
La loi a été approuvée par le parlement.
She has gone through many difficulties.
Elle a traversé de nombreuses difficultés.
The therapist must have gone through.
Le thérapeute doit connaître le territoire dans lequel le patient est sinueuse, parce que si le thérapeute n'a pas, alors inévitablement, il ou elle aura peur à un certain point,
Anybody who has gone through it.
Quiconque a passé par là.
Through the forest have I gone
De long en large, cette forêt j'ai parcouru
I can't imagine what you've gone through.
Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
I can't imagine what you've gone through.
Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.
I wonder what she has gone through?
Je me demande ce qui a pu lui arriver.
How much you must have gone through!
Vous avez du passer des heures bien cruelles !
This has never gone through any committee.
Aucune commission n'a jamais marqué son accord.
I've gone through worse the past week.
J'ai connu pire ces derniers temps.
Miss Irena has gone through enough excitement.
Mlle Irena est assez bouleversée comme cela.
They have gone back through the woods.
Ils sont repartis par le bois.
He's gone through enough for my sake.
Il a tant souffert pour moi.
He couldn't have gone through the wall.
Il n'a pas traversé ce mur, quand même!
That's an inconvenience compared to having both of them gone.
C'est une simple gène par rapport à perdre les deux à la fois.
We ve gone through lots of experiences in life,
Nous avons traversé beaucoup d'expériences dans la vie.
All the necessary formalities have been gone through?
Toutes les formalités ont été remplies?
Chinese forensic psychiatry has gone through several phases.
En Chine, la psychiatrie d'Etat a suivi une longue évolution.
I should have gone through that yellow light.
J'aurais dû passer à ce feu orange.
We've gone through three elections, presidential and parliamentary.
On est passé par trois élections, présidentielles et parlementaires.
They've gone through a lot in this field.
Ils ont traversé beaucoup de choses dans ce domaine.
I've gone through enough. I won't do it.
Je ne le ferai pas.
Scarlett, if you knew what I've gone through!
Si vous saviez ce que j'ai vécu !
The same formalities having been gone through at the French consulate, and the palanquin having stopped at the hotel for the luggage, which had been sent back there, they returned to the wharf.
Même formalité fut remplie chez l'agent consulaire français, et le palanquin, après avoir touché à l'hôtel, où les bagages furent pris, ramena les voyageurs à l'avant port.
We've seen many, many families pulled out of poverty because one child has gone through here and has gone through college, she says.
On a vu de nombreuses familles sortir de la pauvreté après qu'un de ses enfants ait étudié ici et soit allé à l'université affirme t elle.
He told us he had gone through many hardships.
Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves.
He told us he had gone through many hardships.
Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés.
The world has gone through extraordinary transformations since then.
Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
Gulu and Uganda has gone through some incredible changes.
Gulu et l'Ouganda sont passés par des changements incroyables.
Now he's gone, and we're through, am I blue!
Maintenant qu'il est parti, nous y sommes,
Now he's gone, and we're through, am I blue!
Maintenant qu'il est parti, nous y sommes... je suis triste.
Now he's gone, and we're through, am I blue!
Il est parti, nous deux c'est fini J'ai le cafard
You have gone through a great ordeal this afternoon.
les ordinateurs des services douaniers.
I've gone through a lot to get those things.
Cela a été si dur pour obtenir tout ça.
You know the things she's gone through, don't you?
Vous savez ce qu'elle a enduré, non ?

 

Related searches : Gone Through - Through Having - Had Gone Through - Gone Through Menopause - I Gone Through - Have Gone Through - Has Gone Through - Is Gone Through - Having Looked Through - Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone