Translation of "have gone beyond" to French language:
Dictionary English-French
Beyond - translation : Gone - translation : Have - translation : Have gone beyond - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Here, in this machinery, I have gone beyond that. | Avec cet appareil, je suis allé audelà! |
We have already gone far beyond the limits of human endurance. | Nous avons déjà largement dépassé les limites de l'endurance humaine. |
We'll stop here because we have gone beyond our time already. | On va s'arrêter là parce qu'on a déjà dépassé le temps. |
However , a number of euro area countries have already gone beyond these requirements . | Toutefois , un certain nombre de pays de la zone euro sont déjà allés au delà de ces exigences . |
Has it gone beyond a kiss yet? | Avezvous dépassé le stade du baiser? |
I am afraid that the Commission may have gone beyond what was agreed at Tampere. | Je crains que la Commission ne soit allée au delà de l'accord de Tampere. |
Fortunately, this has been dealt with we have gone beyond this historical aspect at least. | Heureusement, cette question a été traitée et, si vous voulez, n'est plus d'actualité, du moins pour ce qui est de cet aspect historique bien précis. |
We have gone well beyond the current provisions on information and transparency of the EC Treaty. | Nous sommes bien au delà de ce que, en termes d'information et de transparence, le traité CE prévoit actuellement. |
We have already gone beyond the best case scenario, as the war has already gone on longer than the USD 90 billion estimate assumed. | Nous avons depuis longtemps dépassé le scénario le plus optimiste la guerre dure déjà depuis plus longtemps que la durée reprise dans l'hypothèse des 90 milliards de dollars. |
We've gone a little bit beyond Light Stage 5. | Nous sommes allés un peu plus loin que le Light Stage 5. |
We have even gone beyond this stage now and we could call it a de jure annexation. | On pourrait même aujourd apos hui parler d apos une annexion de droit. |
I have gone beyond my powers only in applying this to all who asked for the floor. | J'ai outrepassé le Règlement en étendant cette faculté, en fonction de ceux qui me demandait la parole. |
As if our present science had gone beyond everything earlier. | Comme si notre science actuelle a dépassé tout ce que plus tôt. |
Yes, but surely it has gone beyond a joke now? | Ou , ma s là, c est allé un peu trop lo n, non? |
Through the forest have I gone Have I gone, have I gone | De long en large, cette forêt j'ai parcouru, parcouru, parcouru |
Have I gone, have I gone | Parcouru, parcouru |
Other researchers have gone beyond the SDIH altogether, substituting a perceptual outcome perceived visual angle for the stimulus input. | D'autres chercheurs ont dà passà l'hypothà se SDIH en substituant un rà sultat perceptuel (un angle visuel perà u ) à un stimulus. |
Today we have gone beyond the logic of polarity, we have the chance of a great modern role and a renewed European identity. | Mais, à titre personnel, et je crois traduire le sentiment que j'ai cru percevoir, la commission REX est en faveur de l'urgence, pour des raisons politiques assez évidentes. |
No we've gone way beyond hypocracy Dad, now we're just being mean | Ne nous sommes passés bien au delà de hypocracy père, maintenant, nous sommes juste une moyenne |
Even if she hadn't gone beyond primary education, she was open minded. | Même si elle n'avait pas dépassé l'école primaire, elle était très ouverte. |
Terrorism has now gone beyond limits which we believed to be absolute. | Il s'est avéré que la liste noire diplomatique n'était pas suffisante. |
Nonetheless, I think that we have finally done so in a most satisfactory manner, which has gone beyond all our expectations. | Malgré cela, je pense que nous y sommes parvenus de façon très satisfaisante, qui dépasse nos attentes à tous. |
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree. | Nous sommes allés au delà de la capacité de l'esprit humain dans une extraordinaire mesure. |
His work has gone on beyond his death, along the guidelines he indicated. | Son œuvre s'est poursuivie au delà de sa mort, selon les lignes directrices qu'il avait tracées. |
The aforementioned fellow MEPs who have negotiated with the Council on behalf of Parliament in this manner have gone beyond the boundaries of political decency. | Les collègues dont j'ai parlé, qui ont négocié de la sorte avec le Conseil au nom du Parlement européen, ont passé les bornes du savoir vivre politique. |
Almost all Member States have gone beyond these standards to a different extent, which has hindered the creation of a single market. | La quasi totalité des États membres sont allés au delà de ces normes dans des mesures diverses, ce qui a gêné l ouverture d un marché unique. |
Almost all Member States have gone beyond these standards to a different extent, which has hindered the creation of a single market. | Presque tous les États membres, à des degrés divers, sont allés au delà des normes de la directive, ce qui a empêché la création d'un marché unique. |
With this problem we have already gone beyond the albeit fundamental economic and monetary dimension which, if it were to be isolated | On ne peut pas à la fois avoir plus de pouvoirs et ne pas être responsable devant les deux instances qui comptent, la vôtre, Parlement européen, et la plus importante |
We have gone beyond the search for an equilibrium and proposed an egalitarian solution in relation to the composition of the Commission. | Nous avons dépassé la recherche de l'équilibre pour proposer une solution égalitaire, s'agissant de la composition de la Commission. |
I believe that it would, in this case, have been better for Parliament to have taken the Danish compromise into account and not gone beyond it. | Je crois qu'en l'occurrence, il aurait été préférable que le Parlement soit resté aligné sur le compromis danois et ait pris ce dernier en considération. |
As Russia s deputy prime minister since 2005, he has not gone beyond consoling rhetoric. | Depuis sa nomination au poste de vice Premier ministre de la Russie en 2005, il ne s est jamais aventuré au delà de sa rhétorique réconfortante. |
We've gone a little bit beyond Light Stage 5. This is Light Stage 6, | Nous sommes allés un peu plus loin que le Light Stage 5. Voici Light Stage 6. |
They've gone missing these feelings have gone missing. | Elles ont disparus. Ces sensations ont disparu. |
I accept in principle the proposal by the representative of the United Kingdom, but in my view we have gone beyond that stage. | J'accepte en principe la proposition du représentant du Royaume Uni, mais à mon sens nous avons dépassé ce stade. |
We have gone beyond the stage of a localised disaster and we are looking for ways to drain the huge amounts of water. | Nous dépassons le stade d'une catastrophe ponctuelle et recherchons des solutions pour évacuer ces énormes masses d'eau. |
I have gone. | Je suis parti. |
I have gone. | Je suis partie. |
I have gone. | Je suis allé. |
I have gone. | Je suis allée. |
Have they gone? | Ils sont partis ? |
They have gone. | ils sont partis. |
Have they gone? | Ils sont partis ? |
However, people's basic needs extend beyond their bodies to their minds, spirits, hearts or wherever they have chosen to keep their feelings about what they have gone through. | Les besoins de base ne s'arrêtent pourtant pas au corps, et touchent aussi l'esprit, l'âme, la sensibilité, quel que soit le moyen choisi pour s'arranger de ce qu'on a été vécu. |
Two days before the arrest, the investigation had gone beyond JSTOR and the local Cambridge police. | Deux jours avant l'arrestation, l'enquête était montée plus haut que JSTOR et la police locale de Cambridge. |
But since then, historians have gone back to Applause and discovered a film that still has visual power beyond other films of, of the 1920s. | Depuis lors, les historiens sont revenus vers Applause et ont découvert un film qui a toujours un film pouvoir visuel au delà des autres films des années 20. |
Related searches : Gone Beyond - Have Gone Down - Have Gone Well - Have Gone From - Might Have Gone - Have Gone Bust - Have Gone Before - Would Have Gone - Have Gone Through - Have Been Gone - Could Have Gone - Have Gone Lost - Have Gone Wrong - Have Gone Off