Translation of "have been prepared" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Have - translation : Have been prepared - translation : Prepared - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have been finalized, and data collection forms have been prepared. | Ce travail est terminé et les formulaires de collecte de données ont été préparés. |
I should have been prepared for it | Je devrais ont été préparé pour elle |
The consolidated texts discussed below have been prepared | b) Ajouter les sections supplémentaires qui ont été adoptées par la Conférence des Parties |
Practical aspects of the project have been carefully prepared. | Préparation minutieuse des aspects pratiques du projet. |
Have staff been sufficiently prepared for work on VDUs? | Des mesures sanitaires préventives sont elles prises? |
First sketches have been prepared and first workshops held. | Déjà, dans l'Acte d'adhésion, figure une déclaration commune d'intention concernant le développement et l'intensification des relations avec les pays d'Amérique la tine. |
A number of follow up proposals have also been prepared. | Plusieurs propositions de suivi ont également été élaborées. |
Several analytical papers and information materials have also been prepared. | Ils ont également élaboré plusieurs documents d'analyse et d'information. |
A set of key questions have been prepared for the debates. | Une série de questions clés a été préparée pour guider les discussions. |
Data collection forms have been prepared and sent to the regions. | Les formulaires de collecte des données ont été établis et envoyés aux régions. |
Administrative arrangements, based on the Community transit arrangements, have been prepared. | Les arrangements administratifs, fondés sur les arrangements communautaires en matière de transit, ont été définis. |
Various market studies have been prepared, trade fair participation has been facilitated, and training seminars in export promotion have been held. | Diverses études de marché ont été réalisées, la participation à des foires commerciales a été facilitée et des séminaires de formation à la promotion des exportations ont été organisés. |
As for the outcome once meetings have been organized, financing requirements under well prepared programmes have generally been fulfilled. | Pour ce qui est des résultats obtenus, l apos expérience montre que, dans le cadre de ces réunions, les pays trouvent généralement des bailleurs de fonds pour financer les programmes qui ont été bien préparés. |
About 50 educational aids have been prepared and over 500 books published. | Une cinquantaine de matériels didactiques ont été élaborés et plus de 500 livres publiés. |
Would it not have been better for this debate to be prepared? | On a cependant engagé des conversations en vue d'élargir l'organisation pour également in clure la Grande Bretagne et, à une date ultérieure, le Danemark ainsi que la République fédérale d'Allemagne. |
Various additional instruments have already been adopted or are currently being prepared. | Différents instruments complémentaires ont déjà été adoptés ou sont en préparation. |
So far, they have not been prepared to further narrow these down. | Jusqu'à présent, ils ne sont pas disposés à limiter davantage leur utilisation. |
A number of important European missions have been launched or are being prepared. | Un certain nombre de missions européennes importantes ont été lancées ou sont en cours de préparation. |
A number of important issues have, in the Committee's view, been well prepared. | Le Comité estime satisfaisante la préparation qui a été faite de certains sujets extrêmement importants. |
A number of relevant initiatives have been launched or are currently being prepared. | Plusieurs initiatives dignes d'intérêt ont été lancées ou sont en passe de l être. |
The world was not prepared for the disaster, but it could have been. | Le monde n'était pas préparé à cette catastrophe. |
Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal. | Des descriptifs de projet ont été élaborés en collaboration avec l'UMA, l'Angola, le Bénin et le Sénégal. |
Other operational guidelines have also been prepared to facilitate access to GEF funds. | D'autres directives opérationnelles ont aussi été élaborées pour faciliter l'accès aux financements du FEM. |
I am prepared to do this, as I have been in the past. | J'y suis disposé, comme je l'ai d'ailleurs fait par le passé. |
Miss Mina, both this room and your bedroom have been prepared with wolfsbane. | Mlle Mina, cette pièce et votre chambre ont été garnies d'aconit. |
Other projects jointly prepared with development agencies have not been implemented because funding has not been obtained. | D apos autres projets préparés conjointement avec des agences de développement n apos ont pas pu être mis en oeuvre en raison du manque de fonds. |
Books and reports have been written on the work of the programme, conferences have been held and a handbook has been prepared for municipal employees. | Des ouvrages et des rapports sur le fonctionnement du programme ont été rédigés, des conférences ont été organisées et un manuel a été élaboré à l'intention des employés municipaux. |
This report has been prepared pursuant to that resolution, the principal provisions of which have been cited above. | Le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées. |
Practical guidelines for gender sensitive vulnerability and food security analysis have also been prepared. | Des directives pratiques ont été établies pour une analyse de la vulnérabilité et de la sécurité alimentaire tenant compte de la disparité entre hommes et femmes. |
Inventories and directories of institutions and facilities have been compiled and country compendia prepared. | Des répertoires d apos institutions et d apos installations ainsi que des répertoires nationaux ont été établis |
In other words, I personally would have been prepared to go further in this. | En d'autres mots, j'aurais personnellement été prête à aller plus loin en la matière. |
Once these questions have been answered, if there is still time, I am prepared to call the questions which have not been answered. | Malheureusement, la Commission ne nous a pas fait parvenir ses propositions sur ce sujet. |
Witness I. This has been informally, in other words they have not been prepared to put this in writing. | Tout d'abord, vous avez dit qu'au départ vous aviez des transports d'alcool qui paraissaient tout à fait normaux dont l'itinéraire des États Unis vers la République tchèque passait par le Portugal. |
Once again, the international community seems to have been inadequately prepared for mounting such operations. | Encore une fois, la communauté internationale semble s apos être inadéquatement préparée à la mise sur pied de telles opérations. |
These aAnnual reports on the SER state of the environment have been prepared since 1987. | Des rapports annuels sur l'état de l'environnement sont établis depuis 1987. |
The draft resolution has been prepared in line with similar documents we have seen before. | Ce projet de résolution a été élaboré d apos après des documents similaires que nous avons déjà examinés dans le passé. |
And encouraging projects in this direction have been prepared in Italy and in Spain too. | Elles ré pondent ainsi avec pragmatisme aux ambitions ré gionales de la Communauté. |
A number of options have been prepared for holding training and educational courses on this subject. | Plusieurs méthodologies de l'organisation de séminaires et de cours éducatifs sur la question ont été élaborées. |
A number of options have been prepared for holding training and educational courses on this subject. | Plusieurs méthodologies de l'organisation de séminaires et de cours éducatifs sur la question ont été élaborées. |
31. Two other technical papers have been prepared in direct collaboration with other United Nations entities. | 31. Deux autres rapports techniques ont été établis en collaboration directe avec d apos autres entités des Nations Unies. |
In the 10 years during which FAST has existed, a host of studies have been prepared. | Je me réjouis, à cet égard, que la commission du contrôle budgétaire ait, comme l'année dernière, prévu une séance consacrée spécialement au problème de l'évaluation de la recherche. |
Explain that you are, in fact, reducing income more than you have been prepared to admit. | Il faut un élément régulateur sur le marché. |
That requires much tougher action than we have been prepared to indulge in up to now. | Cela requiert une action bien plus forte que ce à quoi nous nous sommes préparés jusqu'à présent. |
It has not been prepared and yet you have still driven forward the process of liberalisation. | Elle n'a pas été réalisée et vous avez pourtant poussé en avant le processus de libéralisation. |
Mr President, the proposals named by Mr Solana today have scarcely all been prepared by him. | Monsieur le Président, les propositions associées aujourd'hui au nom de Solana n'ont pas été toutes élaborées par M. Solana. |
Related searches : Have Prepared - Has Been Prepared - Had Been Prepared - Have Already Prepared - We Have Prepared - I Have Prepared - Have Just Prepared - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound