Translation of "have been prepared" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Have - translation : Have been prepared - translation : Prepared - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They have been finalized, and data collection forms have been prepared.
Ce travail est terminé et les formulaires de collecte de données ont été préparés.
I should have been prepared for it
Je devrais ont été préparé pour elle
The consolidated texts discussed below have been prepared
b) Ajouter les sections supplémentaires qui ont été adoptées par la Conférence des Parties
Practical aspects of the project have been carefully prepared.
Préparation minutieuse des aspects pratiques du projet.
Have staff been sufficiently prepared for work on VDUs?
Des mesures sanitaires préventives sont elles prises?
First sketches have been prepared and first workshops held.
Déjà, dans l'Acte d'adhésion, figure une déclaration commune d'intention concernant le développement et l'intensification des relations avec les pays d'Amérique la tine.
A number of follow up proposals have also been prepared.
Plusieurs propositions de suivi ont également été élaborées.
Several analytical papers and information materials have also been prepared.
Ils ont également élaboré plusieurs documents d'analyse et d'information.
A set of key questions have been prepared for the debates.
Une série de questions clés a été préparée pour guider les discussions.
Data collection forms have been prepared and sent to the regions.
Les formulaires de collecte des données ont été établis et envoyés aux régions.
Administrative arrangements, based on the Community transit arrangements, have been prepared.
Les arrangements administratifs, fondés sur les arrangements communautaires en matière de transit, ont été définis.
Various market studies have been prepared, trade fair participation has been facilitated, and training seminars in export promotion have been held.
Diverses études de marché ont été réalisées, la participation à des foires commerciales a été facilitée et des séminaires de formation à la promotion des exportations ont été organisés.
As for the outcome once meetings have been organized, financing requirements under well prepared programmes have generally been fulfilled.
Pour ce qui est des résultats obtenus, l apos expérience montre que, dans le cadre de ces réunions, les pays trouvent généralement des bailleurs de fonds pour financer les programmes qui ont été bien préparés.
About 50 educational aids have been prepared and over 500 books published.
Une cinquantaine de matériels didactiques ont été élaborés et plus de 500 livres publiés.
Would it not have been better for this debate to be prepared?
On a cependant engagé des conversations en vue d'élargir l'organisation pour également in clure la Grande Bretagne et, à une date ultérieure, le Danemark ainsi que la République fédérale d'Allemagne.
Various additional instruments have already been adopted or are currently being prepared.
Différents instruments complémentaires ont déjà été adoptés ou sont en préparation.
So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Jusqu'à présent, ils ne sont pas disposés à limiter davantage leur utilisation.
A number of important European missions have been launched or are being prepared.
Un certain nombre de missions européennes importantes ont été lancées ou sont en cours de préparation.
A number of important issues have, in the Committee's view, been well prepared.
Le Comité estime satisfaisante la préparation qui a été faite de certains sujets extrêmement importants.
A number of relevant initiatives have been launched or are currently being prepared.
Plusieurs initiatives dignes d'intérêt ont été lancées ou sont en passe de l être.
The world was not prepared for the disaster, but it could have been.
Le monde n'était pas préparé à cette catastrophe.
Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal.
Des descriptifs de projet ont été élaborés en collaboration avec l'UMA, l'Angola, le Bénin et le Sénégal.
Other operational guidelines have also been prepared to facilitate access to GEF funds.
D'autres directives opérationnelles ont aussi été élaborées pour faciliter l'accès aux financements du FEM.
I am prepared to do this, as I have been in the past.
J'y suis disposé, comme je l'ai d'ailleurs fait par le passé.
Miss Mina, both this room and your bedroom have been prepared with wolfsbane.
Mlle Mina, cette pièce et votre chambre ont été garnies d'aconit.
Other projects jointly prepared with development agencies have not been implemented because funding has not been obtained.
D apos autres projets préparés conjointement avec des agences de développement n apos ont pas pu être mis en oeuvre en raison du manque de fonds.
Books and reports have been written on the work of the programme, conferences have been held and a handbook has been prepared for municipal employees.
Des ouvrages et des rapports sur le fonctionnement du programme ont été rédigés, des conférences ont été organisées et un manuel a été élaboré à l'intention des employés municipaux.
This report has been prepared pursuant to that resolution, the principal provisions of which have been cited above.
Le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées.
Practical guidelines for gender sensitive vulnerability and food security analysis have also been prepared.
Des directives pratiques ont été établies pour une analyse de la vulnérabilité et de la sécurité alimentaire tenant compte de la disparité entre hommes et femmes.
Inventories and directories of institutions and facilities have been compiled and country compendia prepared.
Des répertoires d apos institutions et d apos installations ainsi que des répertoires nationaux ont été établis
In other words, I personally would have been prepared to go further in this.
En d'autres mots, j'aurais personnellement été prête à aller plus loin en la matière.
Once these questions have been answered, if there is still time, I am prepared to call the questions which have not been answered.
Malheureusement, la Commission ne nous a pas fait parvenir ses propositions sur ce sujet.
Witness I. This has been informally, in other words they have not been prepared to put this in writing.
Tout d'abord, vous avez dit qu'au départ vous aviez des transports d'alcool qui paraissaient tout à fait normaux dont l'itinéraire des États Unis vers la République tchèque passait par le Portugal.
Once again, the international community seems to have been inadequately prepared for mounting such operations.
Encore une fois, la communauté internationale semble s apos être inadéquatement préparée à la mise sur pied de telles opérations.
These aAnnual reports on the SER state of the environment have been prepared since 1987.
Des rapports annuels sur l'état de l'environnement sont établis depuis 1987.
The draft resolution has been prepared in line with similar documents we have seen before.
Ce projet de résolution a été élaboré d apos après des documents similaires que nous avons déjà examinés dans le passé.
And encouraging projects in this direction have been prepared in Italy and in Spain too.
Elles ré pondent ainsi avec pragmatisme aux ambitions ré gionales de la Communauté.
A number of options have been prepared for holding training and educational courses on this subject.
Plusieurs méthodologies de l'organisation de séminaires et de cours éducatifs sur la question ont été élaborées.
A number of options have been prepared for holding training and educational courses on this subject.
Plusieurs méthodologies de l'organisation de séminaires et de cours éducatifs sur la question ont été élaborées.
31. Two other technical papers have been prepared in direct collaboration with other United Nations entities.
31. Deux autres rapports techniques ont été établis en collaboration directe avec d apos autres entités des Nations Unies.
In the 10 years during which FAST has existed, a host of studies have been prepared.
Je me réjouis, à cet égard, que la commission du contrôle budgétaire ait, comme l'année dernière, prévu une séance consacrée spécialement au problème de l'évaluation de la recherche.
Explain that you are, in fact, reducing income more than you have been prepared to admit.
Il faut un élément régulateur sur le marché.
That requires much tougher action than we have been prepared to indulge in up to now.
Cela requiert une action bien plus forte que ce à quoi nous nous sommes préparés jusqu'à présent.
It has not been prepared and yet you have still driven forward the process of liberalisation.
Elle n'a pas été réalisée et vous avez pourtant poussé en avant le processus de libéralisation.
Mr President, the proposals named by Mr Solana today have scarcely all been prepared by him.
Monsieur le Président, les propositions associées aujourd'hui au nom de Solana n'ont pas été toutes élaborées par M. Solana.

 

Related searches : Have Prepared - Has Been Prepared - Had Been Prepared - Have Already Prepared - We Have Prepared - I Have Prepared - Have Just Prepared - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound