Translation of "have been informed" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Have - translation : Have been informed - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The police have already been informed, Mr. Turner...
La police est déjà au courant, M. Turner.
You mentioned visitors, but the visitors have been informed.
Vous parlez des visiteurs, mais les visiteurs sont avertis.
The authors of the questions have naturally been informed.
Les auteurs des questions ont évidemment été prévenus.
All of the parties have been informed that proceedings have been closed and the complaint has been withdrawn.
Toutes les parties ont été informées de la clôture de la procédure et le plaignant a retiré sa plainte.
I have been informed that the rapporteur has been delayed for several minutes.
On me signale que notre rapporteur est retardé pour quelques minutes.
The appropriate parliamentary committees have been informed of these proposals.
Elle a présenté à ce sujet des proposi tions qui sont actuellement à l'étude dans les Etats membres.
President. Mr van der Lek, I have been informed that several urgent motions for resolutions have been
M. Klepsch (PPE). (DE) Monsieur le Président, je voudrais seulement indiquer qu'outre le prèsi
Member States have been kept fully informed of this entire process.
Les États membres ont été pleinement informés de l'ensemble du processus.
Irish authorities have been informed of the findings of the FVO and details of the deficiencies detected have been sent.
Les autorités irlandaises ont été informées des constatations faites par l'OAV et la description détaillée des manquements constatés leur a été transmise.
I have just been informed about an incident at Attorney Alberto Nisman s home.
On a trouvé le procureur Alberto Nisman dans la salle de bain de sa maison de Puerto Madero dans une mare de sang, il ne respirait plus, les médecins étaient là Damian Pachter ( damianpachter) le 19 janvier 2015
He certainly would have informed the police officers if he had been kidnapped.
Les officiers de police auraient été informés s'il avait été kidnappé.
quot The representatives of UNPROFOR have been officially informed of all those activities.
Les représentants de la FORPRONU ont été officiellement informés de toutes ces activités.
Hallucinations have been reported and patients should be informed that hallucinations can occur.
Des hallucinations ont été rapportées, et les patients doivent être informés de ce risque .
Could you tell me, Mr President, whether you have been informed of this?
Nous sommes donc déjà parvenus à un accord même la date est déjà fixée.
Surely we could have been informed on Monday when the agenda was fixed.
Cela aurait en effet pu nous être communiqué lundi, lors de la fixation de l'ordre du jour.
I have been fair and informed the other group chair men about this.
J'en ai aussi informé loyalement les autres groupes.
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
Vous a t on informée que les dossiers vous seraient de nouveau transmis ?
The applicants have been informed of the Commission decision to accept their applications.
Les demandeurs ont été informés de la décision de la Commission d accepter leur demande.
Very good. I have been informed by the cook, who was informed by the footman, who was informed by the scullery maid, who had it from the milkman...
La cuisinière a appris par le valet qui l'a su par la lingère, qui le tenait du laitier...
The President (spoke in French) I have now been informed that the ballot papers have been collected in the General Assembly.
Le Président  Je viens d'être informé que les bulletins de vote ont été recueillis à l'Assemblée générale.
Community producers known to be concerned have been informed of the above application and have been given an opportunity to comment.
Les producteurs communautaires notoirement concernés ont été informés de la demande précitée et ont eu la possibilité de présenter leurs commentaires.
Community producers known to be concerned have been informed of the above application and have been given an opportunity to comment.
Les producteurs communautaires notoirement concernés ont été informés du dépôt de la demande et ont eu l'occasion de formuler leurs observations.
Community producers known to be concerned have been informed of the above application and have been given an opportunity to comment.
Les producteurs communautaires notoirement concernés ont été informés des demandes précitées et ont été mis en mesure de présenter leurs observations.
I believe that the citizens who have wished to be informed have been so, the companies are reasonably well informed and the public administrations are also acting.
Je pense que les citoyens qui ont voulu être informés l' ont été, que les entreprises sont assez bien informées et que les administrations publiques agissent également.
We haven't been informed yet.
Nous n'en avons pas encore été informés.
We haven't been informed yet.
Nous n'en avons pas encore été informées.
In addition, I do not need the amendments of which I have been informed.
(') Communication des positions communes du Conseil Ordre du jour ci. procèsverbal.
All the governments concerned have been informed of the stance taken by the Twelve.
Les gouvernements intéressés sont informés de cette position des Douze.
I have also been informed that Amendment No 17 is on the same subject.
On me signale en outre que l'amendement 17 porterait sur le même thème.
If Your Honor please I have been informed that there is more to this case than has been revealed.
Votre Honneur, j'apprends qu'il y a plus que ce qui a êtê révélé.
One Member State has already informed me that its parliamentary procedures required have been completed.
Un Etat membre m'a déjà informé de l'accomplissement des procédures parlementaires nécessaires.
The evaluation reports are periodically published on ECHO's website, once Member States have been informed.
Les rapports d'évaluation sont publiés périodiquement sur le site internet d'ECHO, et ce, dès que les États membres en ont été informés.
We have been informed by ECOWAS that deployment should be completed by 9 September 2003.
Nous avons été informés par la Cédéao que ce déploiement devrait être complet d'ici au 9 septembre 2003.
Because I have seen too many teenage pregnancies which could have been avoided had these young women been informed about their adolescent reproductive system.
Parce que j'ai vu trop de grossesses d'adolescentes qui auraient pu être évitées si ces jeunes filles avaient reçu une information.
The economic justification of this decision is question able, and the employees' representatives have not only not been informed they have also been threatened.
seulement les représentants des travailleurs n'ont pas été informés, pire, ils ont été dupés.
Permit me to tell you, father, that those who have given you information about me have been ill informed.
Permettez moi de vous dire, mon père, que ceux qui vous ont ainsi renseigné sur mon compte étaient mal informés.
The documents you have been issued with, will have informed you of all the technical elements of the negotiation.
Au travers des documents qui vous ont été soumis, vous avez pu prendre connaissance de tous les éléments techniques de la négociation.
it is due the negotiations seem to me to have been conducted efficiently and Parliament has been kept properly informed.
Notre vote sur Lomé IV, Monsieur le Président, intervient à un moment où, vu l'évolution en Europecentrale et en Europe de l'Est, de nombreuses voix dans le monde s'élèvent pour mettre en doute la volonté de la Communauté de respecter ses engagements à l'égard des Etats ACP et du tiers monde.
In Prizren, he is informed that 90 per cent of names have been changed since 1991.
A Prizren, le Rapporteur spécial a été informé que 90 des noms des rues avaient été changés depuis 1991.
Its Port au Prince offices have also been informed of human rights violations in other départements.
Elle a reçu aussi en ses bureaux à Port au Prince des dénonciations d apos atteintes aux droits de l apos homme survenues dans les autres départements.
Patients should be informed that dizziness and somnolence have been reported with INVANZ (see section 4.8).
Les patients doivent être informés que des cas d étourdissements et de somnolence ont été rapportés avec INVANZ (voir rubrique 4.8).
Had the freight forwarder been informed earlier, he would never have issued the following Tl documents.
Si le commissionnaire en avait été informé plus tôt, il n'aurait jamais délivré les déclarations TI suivante .
In the meantime, however, we have been informed that the Legal Affairs Committee sees certain problems.
Entre temps, nous avons appris que la commission juridique a quel ques problèmes.
It has been a short debate, but we have heard some excellent and well informed speeches.
Ce débat a été court, mais nous avons entendu des discours excellents et particulièrement bien documentés.
The operatives shall have been informed of the details of the procedures required for log fumigation.
Les ouvriers doivent avoir été informés des procédés à appliquer pour la fumigation des grumes.

 

Related searches : Been Informed - Have Informed - After Been Informed - Had Been Informed - Has Been Informed - Is Been Informed - Have Already Informed - Have Also Informed - Have Informed You - I Have Informed - We Have Informed - Should Have Informed - Would Have Informed - Have Been