Translation of "have already reached" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Have - translation : Have already reached - translation : Reached - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have already reached it I am already seventy years of age.
Pour ce qui me concerne, j'y suis déjà parvenue, puisque j'ai atteint l'âge de soixante dix ans.
We have already reached several decisions in the con nection.
Gardons l'âme sereine, l'esprit clair et le jugement sûr.
Already, however, we have reached an impasse, and not just in Turkey.
Mais nous voici déjà acculés dans une impasse, et pas seulement en Turquie.
Error Group limit already reached
Erreur  Limite du groupe déjà atteinte
Already reached (by January 2003)
Déjà atteints (au mois de janvier 2003)
Delayed payments have already reached 130 billion Baht affecting more than a million farmers.
A hauteur de 130 milliards de bahts (près de 3 milliards d'euros), ces retards de paiements ont déjà touché plus d'un million de fermiers.
Outside of the United States, women have already reached the highest level of power.
En dehors des États Unis, des femmes sont déjà parvenues au plus haut niveau du pouvoir.
Already snow has fallen throughout the country and temperatures have reached the freezing point.
La neige est déjà tombée dans tout le pays et il gèle.
As we have already observed, demands on the international community for emergency assistance have reached unprecedented levels.
Comme nous l apos avons déjà fait observer, les demandes de la communauté internationale en matière de secours d apos urgence ont atteint des niveaux sans précédent.
We commend those countries that have already reached or exceeded the 0.7 per cent target.
Nous félicitons les pays qui ont déjà atteint ou dépassé l'objectif de 0,7  .
All Lisbon Stockholm targets are already reached.
Tous les objectifs de Lisbonne Stockholm sont déjà atteints.
They claim the number has already reached 65,000.
Ils affirment que leur nombre atteint déjà les 65.000.
News of the Messengers has already reached you.
Et nul ne peut changer les paroles d'Allah, et il t'est déjà parvenu une partie de l'histoire des Envoyés.
The number of deaths has already reached 303.
Il y a déjà eu 303 morts.
You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.
Vous êtes entré au Sénat mais vous vous êtes mis rapidement en route pour le Château (N.d.T. siège de la présidence).
It has already reached every part of the globe.
Il se fait sentir dans chaque région du monde.
As you know, the Federal Government has already reached
L'équilibre des forces, c'est une idée du passé, laquelle n'a d'ailleurs pas donné les résultats que l'on en attendait.
You've already reached a level of trust with him?
Tu en es déjà aux confidences, avec lui.
Five donor countries have already reached the 0.7 per cent target and six more have recently set timetables to achieve it.
Cinq pays donateurs ont déjà atteint l'objectif de 0,7  et six autres ont fixé récemment des échéances pour sa réalisation.
We have already reached a com mon position regarding the draft directives on pollution caused by motor vehicles.
On est déjà parvenu à une position commune sur les propositions de directives relatives à la pollution causée par les véhicules à moteur.
How does the text as we have just voted it, correspond to the agreement already reached on Schengen ?
Nous devons dès lors, comme parlementaires, dissiper tout le brouillard qui entoure l'unification européenne.
Tom already reached the required majority in the first ballot.
Tom a déjà atteint la majorité requise au premier tour de scrutin.
We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached.
Nous encourageons les parties à progresser dans un esprit de coopération sur la base des accords déjà conclus.
I have already told you that your reports reached me rapidly, being forwarded instantly from Baker Street to Coombe Tracey.
Je vous ai déjà dit que vos rapports me parvenaient sans retard, repostés de Baker Street pour Coombe Tracey.
Clearly there is little point in trying to spend more if the limits of absorptive capacity have already been reached.
On voit par là combien il est délicat de parvenir à un équilibre.
The plane had already taken off when I reached the airport.
L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport.
The crisis in the United Kingdom has already reached major proportions.
La catastrophe au Royaume Uni est déjà très grave.
Furthermore, in the IMO, agreements have already been reached about the obligatory use of a voyage data recorder in bulk carriers.
De plus, au niveau de l' OMI, des accords ont déjà été conclus à propos de l' utilisation obligatoire d' un enregistreur de données de voyage sur les vraquiers.
I believe that the EU environment ministers appear to have already reached a 'common orientation' on this Directive in June 2002.
Je pense que les ministres européens de l'Environnement se sont déjà accordés sur une orientation commune concernant cette directive en juin 2002.
The law differentiates between those who have already reached 16 years of age and those who have not, when setting the possible prison sentence limits.
Pour fixer la durée de la peine d'emprisonnement, la législation établit une distinction entre ceux qui ont 16 ans révolus et ceux qui ont moins de 16 ans.
These issues have already been discussed during the third round in Brasilia and Santiago and we have reached consensus with Mercosur and Chile on them.
Il a déjà été débattu de ces questions lors du troisième cycle à Brasilia et à Santiago, qui ont fait l'objet d'un consensus avec le Mercosur et le Chili.
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
Quand Mary atteignit l'arrêt de bus, le dernier bus était déjà parti.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime.
He had already reached the twentieth ladder, and the descent still continued.
C'était bien la vingtieme échelle déja, et la descente continuait.
A further concern has obviously already reached the ears of the Commission.
Une autre préoccupation semble avoir déjà été reprise par la Commission.
The studies also reveal that 17 Chinese cities, each with populations of more than three million, have already reached high income status.
Ces études ont également révélé que 17 villes chinoises, hébergeant chacune une population de plus de trois millions d individus, avaient d ores et déjà atteint le statut de municipalité à haut revenu.
It would be impractical to wait for peace to reign throughout the Sudan before supporting the agreements that have already been reached.
Il ne serait guère pratique d'attendre que la paix règne sur l'ensemble du territoire soudanais avant de soutenir les accords déjà obtenus.
The agreements reached must lead to a strengthening of already existing legal instruments.
Les accords conclus doivent se traduire par un renforcement des instruments juridiques en vigueur.
By all means, in fact I thought that they had already reached you.
Absolument, je pensais qu'ils vous étaient déjà parvenus.
The Council has already reached a political agreement to accept the Commission draft.
Le Conseil a déjà atteint un accord politique pour accepter la proposition de la Commission.
Countries that had already reached a balanced fiscal position have been able to use automatic stabilisers to absorb the effects of reduced growth.
Les pays qui avaient déjà atteint l'équilibre excédentaire ont pu utiliser les facteurs de stabilisation automatiques, amortissant ainsi les effets de la moindre croissance.
Such cases come up repeatedly and it is particularly annoying in Luxembourg's case because Belgian courts have already reached findings in the matter.
Ces cas se produisent tout le temps et, dans le cas du Luxembourg, c'est particulièrement contrariant, car en l'occurrence, les tribunaux belges ont déjà atteint des conclusions.
They have reached a deadlock.
Ils sont dans l'impasse.
You have reached your destination.
Tu as atteint ta destination.
You have reached your destination.
Vous avez atteint votre destination.

 

Related searches : Already Reached - Have Reached - Is Already Reached - Has Already Reached - Had Already Reached - Already Have - Have Already - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached