Translation of "have already announced" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Announced - translation : Have - translation : Have already announced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allocations have already been announced for Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia. | Des dotations ont déjà été annoncées pour l'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie. |
Has Obama already announced an ATO ? | Est ce qu'Obama a annoncé l'ATO ? |
Already announced in the Frankfurt meeting | Avis déjà annoncés lors de la réunion de Frankfort |
This has been announced for 1993 but in fact should have already been introduced in 1990. | Une réglementation est prévue d'ici 1993 mais normalement celle ci aurait déjà dû voir le jour en 1990. |
Plans have already been announced for a lot of those garden apartments above the mall to be redeveloped. | Des plans ont déjà été annoncés pour que plusieurs de ces appartements sur jardin au dessus du centre commercial soient redéveloppés. |
Already, a number of sawmill and pulpmill closures have been announced in anticipation of this Government policy initiative. | Source Base de données TIMBER de la CEE FAO, 2005. |
This extension had already been announced , on 7 May 2009 . | Cette prolongation avait déjà été annoncée le 7 mai 2009 . |
The American Foreign Min ister Shultz has already announced that quite clearly. | Un bilan des forces en présence devrait obligatoirement être dressé. |
Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality. | Plusieurs pays ont déjà annoncé des mesures dans ce sens, mais il faudra encore évaluer ce qu elles représentent en réalité au total. |
PRESIDENT. I am very sorry but I have already announced the result of the vote and I cannot change it. | Romeos (S). (GR) Monsieur le Président, j'avais voté contre, j'avais levé la main avant que vous n'annonciez le résultat du vote. |
President. As I already announced, the Bureau will take the matter up. | Le Président. Comme on vient de me l'indiquer, cette question est déjà réglée. |
We must fight resolutely against the cuts in the structural funds which have already been announced for the 1987 financial year. | L'intégration de pays à développement inégal approfondit le fossé entre régions riches et moins riches. |
A number of exemption packages have already been announced, more are expected and we must continue to exert the necessary pressure. | Il y a déjà un certain nombre de paquets d'exemptions qui ont été annoncés, d'autres sont à venir et nous devons maintenir la pression nécessaire. |
The arrangements already announced show that they are on course towards democratic systems. | Les circonstances justifiaient, à l'évidence, cette réunion. |
Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21. | Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre. |
The personnel changes have been announced. | Le changement du personnels a été annoncé. |
Room 2601. I'll have you announced. | Chambre 2601. |
But the left wing parties that support him have already announced that they will block the constitutional reform, which they opposed for other reasons. | Mais s'y étant opposés pour d'autres motifs, les partis de gauche qui le soutiennent ont déjà annoncé qu'ils bloqueront la réforme de la Constitution. |
Small right wing parties in his coalition have already announced that his determination to do so will make them walk out of the government. | Les petits partis d'extrême droite de sa coalition ont déjà annoncé que sa détermination à faire progresser son projet les obligera à se retirer du gouvernement. |
We now proceed to the vote on the requests for an early vote on the three motions for resolutions which have already been announced. | Je regrette, bien évidemment, les incidents auxquels plusieurs parlementaires ont fait allusion cet après midi et qui démontrent que, même si l'on conclut certains accords en vue d'un assouplissement, il arrive en core qu'on ne s'y tienne pas. |
The Dutch Minister of Finance has already announced that a satisfactory solutionis in the making. | Le ministre néerlandais des finances a déjà annoncé qu une solution satisfaisante était en voie d élaboration. |
Will the Commission propose additional measures apart from those already announced by the Greek Government ? | La Commission a t elle l'intention de proposer d'autres mesures à côté de celles qui ont déjà été annoncées par le gouvernement grec ? |
Further initiatives have already been announced (reform of the social security system, tax reform) and specific measures could be incorporated in the budget for 1991. | D'autres initiatives ont déjà été annoncées (réforme du système de sécurité sociale, réforme fiscale) et des mesures spécifiques pourraient être incluses dans le budget 1991. |
Three candidate countries Poland, Hungary and Slovenia have already ratified the Statute and Estonia has announced that it will shortly deposit its instruments of ratification. | Trois pays candidats à l' adhésion, la Pologne, la Hongrie et la Slovénie ont déjà ratifié le statut tandis que l' Estonie a annoncé qu' elle déposera d' ici peu les instruments de la ratification. |
There will now be an institutional deadlock, because neither the Commission nor the Council they have already announced this are willing to accept this trend. | Il y aura donc une impasse institutionnelle, parce que ni la Commission, ni le Conseil ils l'ont déjà déclaré ne sont disposés à accepter cette orientation. |
All of the initiatives announced in the Commission's Action Plan for Fair and Effective Taxation1 have now been launched, and many new proposals have already been adopted by Member States. | Toutes les initiatives annoncées dans le plan d action de la Commission pour un système d imposition des sociétés juste et efficace1 ont été mises en œuvre et bon nombre de nouvelles propositions ont déjà été adoptées par les États membres. |
Also, other players have already gained a certain position in the market (e.g. OD2) and further players have recently entered the market or announced that they would do so soon. | En outre, d'autres acteurs ont déjà gagné une certaine position sur ce marché (par exemple OD2) et d'autres acteurs sont récemment entrés sur ce marché ou ont annoncé qu'ils y entreraient prochainement. |
Qatar, a Hamas supporter, has already announced an investment fund for Gaza and contributed 250 million. | Le Qatar, favorable au Hamas, a déjà annoncé la création d'un fonds d'investissement pour Gaza auquel il a contribué à hauteur de 250 millions de dollars. |
The Commission has already announced the total phasing out of anti microbials used for growth promotion. | La Commission a déjà annoncé un abandon progressif et total de tout produit antimicrobien utilisé à des fins de croissance. |
The availability of the system was announced to the permanent missions of Member States in New York in September 1993 and 40 missions have already expressed interest. | A cette date, les missions permanentes des Etats Membres à New York ont été informées des possibilités offertes par le système et 40 d apos entre elles ont déjà manifesté un intérêt. |
The search engine Trivago has already announced that it is suspending its advertising on Telecinco through December. | Le moteur de recherche Trivago a déjà annoncé qu il supprimait ses publicités sur Telecinco pour le mois de décembre. |
In Munich, a spokeswoman for the flight information centre announced that some cancellations had already been made. | Selon un porte parole du standard et informations sur les vols, quelques annulations sont déjà annoncées à Munich. |
National City Bank and Chase National Bank had already announced that they were liquidating their securities affiliates. | La National City Bank et la Chase National Bank avaient à l époque déjà annoncé liquider leurs sociétés affiliées en matière de titres. |
Before the World Cup, he had already announced his retirement from the national team after the tournament. | Il participe à la coupe du monde 2006 avec l'équipe de Corée du Sud. |
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding. | Je vous ai déjà annoncé qu'il aurait lieu le jour anniversaire de mon propre mariage. |
ROMEOS (S), rapporteur. (GR) Mr President, as you have already announced to the House we have to vote today on eight of the regulations in the farm prices package for 1988 89. | Nous nous proposons de payer certains d'entre eux pour qu'ils cessent leurs activités, mais il en est d'autres à qui nous n'interdisons pas d'accroître leurs surfaces cultivées. |
It was less than a month ago that we announced the first round of Rising Voices outreach projects but already those first five projects have made incredible progress. | Cela fait moins d un mois que nous avons annoncé les premiers projets soutenus par Rising Voices et pourtant ces cinq premiers projets ont déjà accompli des progrès incroyables. |
Correa has already announced that he would use that power to seek a new mandate in February 2009. | Correa a déjà annoncé qu'il userait de ce pouvoir et briguerait un nouveau mandat en février 2009. |
Italian bond rates had already been falling before ECB President Mario Draghi announced the conditional bond buying plans. | Les taux obligataires italiens avaient déjà diminué avant l annonce du président de la BCE, Mario Draghi, concernant les plans d achat d obligations sous conditions. |
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put. | J'appelle le président Duisenberg à renoncer à son départ anticipé, comme prévu précédemment, et à rester à la tête de la BCE. |
But they have also announced strikes across the nation. | Mais ils ont aussi annoncé des grèves dans tout le pays. |
The Americans have already announced they're withdrawing from those exposed outposts in Nuristan with attacks like this, the Taliban will claim the withdrawal as a military and moral victory. | Les Américains ont déjà annoncé leur retrait de ces postes avancés exposés au Nouristan grâce à des attaques comme celle ci, les talibans vont revendiquer le retrait comme une victoire militaire et morale. |
A number of national governments, including those of Denmark, Germany, Latvia, Portugal and Slovenia, have already announced their intentions to strengthen national smoke free regulations in the near future. | Un certain nombre de gouvernements nationaux, dont ceux du Danemark, de l'Allemagne, de la Lettonie, du Portugal et de la Slovénie, ont déjà annoncé leur intention de renforcer les réglementations nationales relatives aux espaces non fumeurs dans un avenir proche. |
We have already announced, may I repeat, that we will very soon be presenting proposals on health provisions for fish products, which we are working on at the moment. | De même, nous préférons l'amendement n 15 à l'amendement n 20 déposé par cette commission. |
Already on October 29th a ceasefire was announced unilaterally by the CNDP, the rebel force led by Laurent Nkunda. | Déjà, le 29 octobre dernier, un cessez le feu unilatéral avait été déclaré par le CNDP, les rebelles dirigés par Laurent Nkunda. |
Related searches : Already Announced - Have Announced - As Already Announced - Already Have - Have Already - They Have Announced - Have Been Announced - Have Already Shown - Have Already Arranged - Have Already Tried - Have Already Agreed - Have Already Joined - Have Already Informed