Translation of "already announced" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Already announced - translation : Announced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Has Obama already announced an ATO ? | Est ce qu'Obama a annoncé l'ATO ? |
Already announced in the Frankfurt meeting | Avis déjà annoncés lors de la réunion de Frankfort |
This extension had already been announced , on 7 May 2009 . | Cette prolongation avait déjà été annoncée le 7 mai 2009 . |
Allocations have already been announced for Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia. | Des dotations ont déjà été annoncées pour l'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie. |
The American Foreign Min ister Shultz has already announced that quite clearly. | Un bilan des forces en présence devrait obligatoirement être dressé. |
President. As I already announced, the Bureau will take the matter up. | Le Président. Comme on vient de me l'indiquer, cette question est déjà réglée. |
The arrangements already announced show that they are on course towards democratic systems. | Les circonstances justifiaient, à l'évidence, cette réunion. |
Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21. | Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre. |
The Dutch Minister of Finance has already announced that a satisfactory solutionis in the making. | Le ministre néerlandais des finances a déjà annoncé qu une solution satisfaisante était en voie d élaboration. |
Will the Commission propose additional measures apart from those already announced by the Greek Government ? | La Commission a t elle l'intention de proposer d'autres mesures à côté de celles qui ont déjà été annoncées par le gouvernement grec ? |
Qatar, a Hamas supporter, has already announced an investment fund for Gaza and contributed 250 million. | Le Qatar, favorable au Hamas, a déjà annoncé la création d'un fonds d'investissement pour Gaza auquel il a contribué à hauteur de 250 millions de dollars. |
This has been announced for 1993 but in fact should have already been introduced in 1990. | Une réglementation est prévue d'ici 1993 mais normalement celle ci aurait déjà dû voir le jour en 1990. |
The Commission has already announced the total phasing out of anti microbials used for growth promotion. | La Commission a déjà annoncé un abandon progressif et total de tout produit antimicrobien utilisé à des fins de croissance. |
The search engine Trivago has already announced that it is suspending its advertising on Telecinco through December. | Le moteur de recherche Trivago a déjà annoncé qu il supprimait ses publicités sur Telecinco pour le mois de décembre. |
In Munich, a spokeswoman for the flight information centre announced that some cancellations had already been made. | Selon un porte parole du standard et informations sur les vols, quelques annulations sont déjà annoncées à Munich. |
National City Bank and Chase National Bank had already announced that they were liquidating their securities affiliates. | La National City Bank et la Chase National Bank avaient à l époque déjà annoncé liquider leurs sociétés affiliées en matière de titres. |
Before the World Cup, he had already announced his retirement from the national team after the tournament. | Il participe à la coupe du monde 2006 avec l'équipe de Corée du Sud. |
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding. | Je vous ai déjà annoncé qu'il aurait lieu le jour anniversaire de mon propre mariage. |
Correa has already announced that he would use that power to seek a new mandate in February 2009. | Correa a déjà annoncé qu'il userait de ce pouvoir et briguerait un nouveau mandat en février 2009. |
Italian bond rates had already been falling before ECB President Mario Draghi announced the conditional bond buying plans. | Les taux obligataires italiens avaient déjà diminué avant l annonce du président de la BCE, Mario Draghi, concernant les plans d achat d obligations sous conditions. |
Plans have already been announced for a lot of those garden apartments above the mall to be redeveloped. | Des plans ont déjà été annoncés pour que plusieurs de ces appartements sur jardin au dessus du centre commercial soient redéveloppés. |
Already, a number of sawmill and pulpmill closures have been announced in anticipation of this Government policy initiative. | Source Base de données TIMBER de la CEE FAO, 2005. |
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put. | J'appelle le président Duisenberg à renoncer à son départ anticipé, comme prévu précédemment, et à rester à la tête de la BCE. |
Already on October 29th a ceasefire was announced unilaterally by the CNDP, the rebel force led by Laurent Nkunda. | Déjà, le 29 octobre dernier, un cessez le feu unilatéral avait été déclaré par le CNDP, les rebelles dirigés par Laurent Nkunda. |
The couple appeared on the cover of The Advocate after their separation had already been announced to the media. | Elles apparurent en couverture du magazine The Advocate (ironiquement, après que leur séparation fut annoncée à la presse). |
Also, many of the specific measures proposed are either already in the pipeline or were announced some time ago. | De même, un grand nombre de mesures concrètes proposées sont soit déjà en cours d élaboration soit annoncées depuis longtemps. |
Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality. | Plusieurs pays ont déjà annoncé des mesures dans ce sens, mais il faudra encore évaluer ce qu elles représentent en réalité au total. |
(31) The current rules already provide for ratings to be announced to the rated entity 12 hours before their publication. | (31) Les dispositions actuelles prévoient déjà la notification d'une notation à l'entité notée 12 heures avant sa publication. |
PRESIDENT. I am very sorry but I have already announced the result of the vote and I cannot change it. | Romeos (S). (GR) Monsieur le Président, j'avais voté contre, j'avais levé la main avant que vous n'annonciez le résultat du vote. |
This letter of amendment was already announced to us in October, after we had decided the financial prospects in June. | Au cours de ces quatre der nières années, nous avons dû, à de multiples re prises, lancer un appel à l'autorité budgétaire pour qu'elle accepte d'accroître les moyens mis à la disposition de la politique agricole. |
In parallel, the ECB has announced an outright monetary transactions (OMT) program to purchase bonds already trading on the secondary market. | En parallèle, la BCE a annoncé le programme de transactions monétaires fermes (OMT) prévoyant l achat d obligations déjà en circulation sur le marché secondaire. |
In parallel, the ECB has announced an outright monetary transactions (OMT) program to purchase bonds already trading on the secondary market. | En parallèle, la BCE a annoncé le programme de 160 transactions monétaires fermes 160 (OMT) prévoyant l achat d obligations déjà en circulation sur le marché secondaire. |
We must fight resolutely against the cuts in the structural funds which have already been announced for the 1987 financial year. | L'intégration de pays à développement inégal approfondit le fossé entre régions riches et moins riches. |
These were two disasters that, in the words of the newspapers, were already 'announced' that is to say, they were expected. | Il s'agit de deux catastrophes annoncées comme l'ont écrit les journaux parce qu'elles avaient été prévues. |
A number of exemption packages have already been announced, more are expected and we must continue to exert the necessary pressure. | Il y a déjà un certain nombre de paquets d'exemptions qui ont été annoncés, d'autres sont à venir et nous devons maintenir la pression nécessaire. |
Another representative announced that funds would be available from GEF, which had already expressed its desire to cooperate with the Rotterdam Convention. | Un autre a annoncé que des crédits seraient débloqués par le FEM, qui avait déjà fait part de son désir de coopérer avec la Convention de Rotterdam. |
4.4 The Plan Bleu11 has already announced that demand for water in the southern and eastern Mediterranean will increase 25 by 2025. | 4.4 Le Plan Bleu11 a d'ores et déjà pronostiqué que d'ici 2025, la demande d'eau augmentera de 25 sur les rives méridionales et orientales de la Méditerranée. |
We shall now proceed to the vote on the requests for an early vote on the four motions for resolutions already announced. | Il y a des questions qui nous tiennent à cœur, celle par exemple de la situation de l'Irlande du Nord. |
President. It has been arranged that Commissioner Andriessen may speak during the Thursday sitting before the vote this has already been announced. | Le Président. Il a été disposé que M. Andriessen puisse intervenir lors de la séance de jeudi, avant le vote, comme cela a déjà été communiqué. |
After the ban was announced, Montgomery announced his retirement. | Le lendemain, Tim Montgomery annonce son retrait de la compétition. |
It's a corny phrase already making people grind their teeth, less than 24 hours after the election date of August 21 was announced. | C'est une formule galvaudée qui fait déjà grincer les dents, moins de 24 heures après l'annonce de la date des élections pour le 21 août. |
Nayyem wrote that he had already contacted Deutsche Welle about Bilozerska's case and the official position would be announced as quickly as possible. | Nayyem écrit avoir d'ores et déjà contacté la Deutsche Welle sur le cas Bilozerska et que la position officielle sera annoncée dès que possible. |
5.4 The Plan Bleu 14 has already announced that demand for water in the southern and eastern Mediterranean will increase 25 by 2025. | 5.4 Le Plan Bleu14 a d'ores et déjà pronostiqué que d'ici 2025, la demande d'eau augmentera de 25 sur les rives méridionales et orientales de la Méditerranée. |
5.4 The Plan Bleu 14 has already announced that demand for water in the southern and eastern Mediterranean will increase 25 by 2025. | 5.4 Le Plan Bleu15 a d'ores et déjà pronostiqué que d'ici 2025, la demande d'eau augmentera de 25 sur les rives méridionales et orientales de la Méditerranée. |
The measures the French Presidency has already announced in the areas of justice and home affairs appear to live up to this challenge. | Les mesures que la présidence française a déjà annoncées, dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, paraissent à la hauteur de ce défi. |
Related searches : As Already Announced - Have Already Announced - Announced Today - Not Announced - Was Announced - Publicly Announced - Is Announced - Announced Decision - Announced Plans - Just Announced - Officially Announced - You Announced