Translation of "has since" to French language:


  Dictionary English-French

Has since - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has since retired.
Tom s'est retiré depuis.
Since 1976 Turkey has
Ainsi, depuis 1976, la Turquie a différé la mise en oeuvre des mesures de libéralisation prévues (suppression progressive du tarif douanier, élimination des restrictions quantitatives) en appliquant la clause de sauvegarde prévue par le protocole additionnel.
What has happened since?
Cependant, depuis quelques années, un excellent ombudsman est en place.
What has happened since?
Que s'est il passé ensuite ?
She has lived in Germany since 1990, and, since 1996, she has been a German citizen.
Vivant en Allemagne depuis 1990, elle est devenue citoyenne allemande en 1996.
Since Nails has gone, his mob has scattered.
Sans les gars de Nathan, on est à 10 contre 1.
It has rained since yesterday.
Il a plu depuis hier.
Never has he returned since.
Depuis, il n'est jamais revenu.
What has changed since then?
Qu'est ce qui a changé depuis ?
And that has lasted since ?
Et cela dure depuis...?
It has since averaged 8 .
Elle a été en moyenne de 8 .
Little has changed since then.
Peu de choses ont changé depuis.
She has since been released.
Elle a été libérée quelques jours plus tard.
Much has happened since then.
Beaucoup de choses se sont passées depuis.
The practice has continued since.
Les travaux de la Conférence de Madrid ont duré de novembre 1980 à juillet 1983.
The practice has continued since.
ment europ6en s'est am6lior6e de fagon notable depuis la a
What has been done since?
Or, qu'est ce qu'on a fait?
Since 1985 the Commission has
La semaine prochaine, 1 400 infractions présumées je répète 1 400 sont inscrites à l'ordre du jour de la Commission.
Since then little has changed.
Depuis lors, peu de choses ont changé.
But what has happened since?
Mais que s'est il passé entre temps ?
Much has happened since then.
Les choses ont beaucoup évolué depuis lors.
Neither has been seen since.
Et on ne les a plus revus
Nothing else has mattered since.
Rien d'autre ne compte depuis.
He has been mine since...
Il m'appartient depuis...
DR Congo has been FIFA affiliated since 1962 and has been a member of CAF since 1963.
Elle est affiliée à la FIFA depuis 1962 et est membre de la Confédération africaine de football depuis 1963.
World steel production has been increasing since 1994, and since 2001 the rate of growth has accelerated.
La production mondiale d'acier ne cesse d'augmenter depuis 1994, et son rythme de croissance s'est accéléré depuis 2001.
However , since 1994 the primary balance has recorded a surplus which , since 1997 , has outweighed debt increasing effects .
Toutefois , depuis 1994 , le solde primaire affiche un excédent qui a plus que compensé les effets à la hausse de la dette à partir de 1997 .
It has been affiliated with FIFA since 1965 and has been a member of the CAF since 1980.
Elle est affiliée à la FIFA depuis 1965 et est membre de la CAF depuis 1980.
Padel has since won the post.
Ruth Padel a depuis eu le poste tant convoité .
Mubarak has ruled Egypt since 1981.
Moubarak dirige l' Egypt depuis 1981.
It has remained there ever since.
Il y est resté depuis.
Since then our aid has halved.
Depuis, notre aide s est réduite de moitié.
Mohamed Izzelden has since been released.
Mohamed Izzelden a été entre temps libéré.
It has been raining since Tuesday.
Il pleut depuis mardi.
She has been busy since yesterday.
Elle est occupée depuis hier.
It has been raining since Sunday.
Il pleut depuis dimanche dernier.
It has been raining since yesterday.
Il pleut depuis hier.
It has been raining since yesterday.
Il n'a pas arrêté de pleuvoir depuis hier.
She has remained abroad ever since.
Elle est restée à l'étranger depuis lors.
Tom has lived here since 2003.
Tom habite ici depuis 2003.
Tom has been blind since birth.
Tom est aveugle depuis sa naissance.
Tom has been blind since birth.
Tom est aveugle de naissance.
A lot has changed since then.
Beaucoup de choses ont changé depuis.
He has been sleeping since noon.
Il dort depuis midi.
Europe has changed much since then.
L Europe a beaucoup changé depuis lors.

 

Related searches : And Has Since - Has Changed Since - Has Had Since - Has Since Grown - Has Not Since - Has Been Since - Has Since Been - Since Has Been - Has Long Since - Has Existed Since - Since He Has - Has Since Become - Has Worked Since - Since It Has