Translation of "has received attention" to French language:
Dictionary English-French
Attention - translation : Has received attention - translation : Received - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As expected, this campaign has received much attention. | Comme on pouvait s y attendre, la campagne a reçu beaucoup d attention. |
This project has received great attention on the Russian Internet. | Ce projet a fait beaucoup parler de lui sur le Web russe. |
22. Soil fertility decline has not previously received sufficient attention. | 22. Une attention insuffisante a été accordée, par le passé, à la baisse de la fertilité des sols. |
As a particularly popular language, PHP performance has received special attention. | PHP étant populaire, ses performances ont été particulièrement optimisées. |
The debate surrounding globalisation and free trade has received increasing attention. | Le débat autour de la mondialisation et du libre échange fait désormais l'objet de plus d'attention de la part de l'opinion publique. |
In all EU countries drug use in prison has received considerable attention. | La consommation de drogues dans les prisons a fait l'objet d'une at tention particulière dans tous les pays de l'UE. |
Gaza TV News brings attention to the messages of support Adnan has received | Gaza TV News répercute les messages de soutien témoignés à Adnan |
In sectors that received particular attention from the enforcement authorities prevention has improved | Il conviendrait cependant de mieux connaître l'efficience de ces mesures |
Thirdly, the case of Turkey, which has received the attention of this Parliament. | Troisièmement, le cas de la Turquie, qui a retenu l'attention de ce Parlement. |
. Adolescents also received particular attention. | 36. Les adolescents ont aussi fait l apos objet d apos une attention particulière. |
Since gaining Lula's support, Dilma Roussef has received overwhelming attention from the Brazilian press. | Depuis qu'elle a gagné l'appui de Lula, Dilma Roussef a suscité un très grand intérêt dans la presse brésilienne. |
Though evidently important, this issue has not received the attention and support it deserves. | Bien qu'importante, cette question n'a pas retenu l'attention ni l'appui qu'elle mérite. |
official Community languages received much attention. | 4.3 Documentation et archives |
Nihil Declaro is partially amused by all the attention this project has received on Facebook. | Nihil Declaro est partiellement amusé par toute l'attention que ce projet a attirée sur Facebook. |
Unemployment is not a subject that has received much attention in today's debate on drugs. | Nous prions instamment le Conseil d'agir sur la base de ce rapport. |
I'm frankly surprised that this gesture has received so much attention, because it was really spontaneous. | Pour tout dire, je suis assez étonné de l engouement autour de ce geste, car c était vraiment spontané. |
(a) First, TCDC as a modality of project implementation has not received adequate attention and priority. | a) En premier lieu, il n apos a pas été prêté une attention suffisante ni accordé une priorité adéquate à la CTPD en tant que modalité de réalisation des projets |
This point has already received attention, and I should like to con centrate on another aspect. | C'est un point qui a été développé. |
Education of children whose parents have no fixed abode has already received attention in this Assembly. | L'enseignement dispensé aux enfants dont les parents n'ont pas de domicile fixe, a, lui aussi, déjà retenu l'attention du Parlement dans le passé. |
I would just like to comment on an important statement which has not received due attention. | Je voudrais seulement revenir sur un passage essentiel qui a été sous estimé. |
Four of the victims received medical attention. | Quatre victimes ont bénéficié de soins médicaux. |
At least nine victims received medical attention. | Neuf au moins ont reçu des soins médicaux. |
Training with respect to livestock and subsistence crops, where women farmers predominate, has received much less attention. | Dans celui de l apos élevage et des cultures de subsistance, où les femmes prédominent, la formation a été bien plus négligée. |
Venus's atmosphere has therefore received a great deal of attention from those studying climate change on Earth. | L'atmosphère de Vénus a donc attiré l'attention de ceux étudiant le changement climatique sur Terre. |
However, the role and contribution of nomadic civilizations has, by and large, received little attention to date. | Toutefois, le rôle et l'empreinte des civilisations nomades n'ont en général que peu retenu l'attention. |
Bahati has been emboldened by the attention he has received, and he is clearly reveling in his fifteen minutes of fame. | M. Bahati a été ragaillardi par l'attention qu'il a suscitée et il profite de son moment de gloire. |
The State party also points out that the case has been widely reported in national media and has received international attention. | L'État partie fait remarquer aussi que l'affaire a été rapportée largement dans les organes d'information nationaux et a fait l'objet d'une attention internationale. |
And it received quite a bit of attention. | Et ça a reçu une certaine attention. |
Some threats have received more attention than others. | Certaines menaces ont été l'objet de plus d'attention que d'autres. |
Charter 08 has not received the attention it deserves, perhaps because most people have other, more pressing concerns. | La Charte 08 n a pas reçu l attention qu elle mérite, sans doute parce que le public a des préoccupations plus pressantes. |
Charter 08 has not received the attention it deserves, perhaps because most people have other, more pressing concerns. | La Charte 08 n a pas reçu l attention qu elle mérite, sans doute parce que le public a des préoccupations plus pressantes. |
The issue of verification of a nuclear test ban has received attention in the CD since the 1970s. | La Conférence étudie la question de la vérification d apos une interdiction des essais nucléaires depuis les années 70. |
15. The issue of the governance mechanism that will apply to the new entity has received special attention. | 15. La question des rapports entre les organes directeurs et la nouvelle unité administrative a été soigneusement examinée. |
123. Within that context, the privatization of public enterprises has received growing attention particularly since the mid 1980s. | 123. Dans ce contexte, l apos attention se tourne de plus en plus vers la privatisation des entreprises publiques, en particulier depuis le milieu des années 80. |
Although the negotiating processes cover the whole of the association agreements, trade liberalisation has received the most attention. | Bien que les processus de négociation portent sur les accords d'association dans leur ensemble, la priorité a été accordée au volet concernant la libéralisation du commerce. |
I believe that is a point that has perhaps received less attention from the press than it deserves. | À mon avis, il est certain qu'à cet effet le Conseil et la Commission devront davantage prêter attention à la surveillance de l'a vancement, laquelle devra, par ailleurs, être plus fréquente. |
It is due to the lack of attention which this subject has received until now in political discussions. | Il s'agit là, en effet, de lieux de rencontres d'une importance exceptionnelle dans la mesure où ils contribuent à sauvegarder le pluralisme en matière culturelle et où ils offrent des possibilités au plan de la formation dans un contexte européen. |
The baby received medical attention but was not hospitalised. | Le bébé a reçu des soins médicaux mais n a pas été hospitalisé . |
The campaign led by you received so much attention. | La campagne menée par vous a reçu autant d'attention. |
But the discrepancy between the scale and seriousness of the problem and the attention it has received is striking. | Mais l écart est frappant entre, d une part, la portée et la gravité de ce problème et d autre part l attention qui lui est accordée. |
The subject of peacebuilding has received increasing attention since the High level Panel's report (A 59 565) last December. | La question de la consolidation de la paix reçoit de plus en plus d'attention depuis la publication du rapport du Groupe de haut niveau (A 59 565) en décembre dernier. |
It is regrettable that, due to the procedure, the report has received such unfavourable attention in this plenary session. | Il est regrettable que la procédure ait attiré sur lui une attention aussi défavorable en assemblée plénière. |
Environmental liability is an important subject that has received well deserved attention and caused intensive discussion for many years. | La responsabilité environnementale est un sujet important qui a reçu l'attention qu'il mérite et qui a été à l'origine de discussions animées pendant de nombreuses années. |
Policies for regional integration and global partnership received special attention. | Les politiques d'intégration régionale et de partenariat mondial ont bénéficié d'une attention particulière. |
I noted that these proposals had not received serious attention. | J apos ai noté que ces propositions n apos avaient pas été sérieusement examinées. |
Related searches : Received Attention - Has Received - Received Special Attention - Received Less Attention - Received Much Attention - Received Considerable Attention - Have Received Attention - Received Increasing Attention - Received Massive Attention - Received Growing Attention - Has Never Received - Has Also Received - It Has Received - I Has Received