Translation of "has been doubled" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Doubled - translation : Has been doubled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After the pyramid was knocked down, security has been doubled. | Après la destruction de la pyramide, la sécurité a été redoublée. |
It has been shown that the speed of rivers has doubled in recent years. | Le rapport de la commission juridique et de son rapporteur, M. Prout, ne signale que quelques modifications par rapport aux propositions faites par la Commission. |
Budget appropriations needed to be doubled and that has already been achieved. | C'est la raison pour laquelle je n'ai pas voté la seconde partie de l'article 4 modifié. |
Nine, the number of proposed checks on compliance with the regulation has been doubled. | Neuvièmement le nombre prévu de contrôles du respect du règlement a été multiplié par deux. |
In Europe, even as the number of vehicles has doubled, the number of road deaths has been halved. | En Europe, même si le nombre de véhicules a doublé, le nombre de décès sur les routes a été divisé par deux. |
Since then, the population has doubled. | Depuis, la population a doublé. |
And renewable energy production has doubled. | Et la production d'énergies renouvelables a doublé. |
Loan rescheduling has con tinued (figures have been quoted for this), there has been some respite in interest rates, the World Bank has doubled its operations. | Il en sera toujours ainsi et nous serons aussi toujours obligés d'aider, mais ce ne sera pas parce que nous nous serons forgés artificiellement une mauvaise conscience. |
Stamp duty on stock exchange transactions has therefore been abolished with immediate effect and the tax allowance on employee share ownership has been doubled. | Il vient d' abolir l' impôt sur le chiffre d' affaires boursier et de doubler le plafond exonéré d' impôts pour les participations des travailleurs. |
This area has doubled in the 2000s. | Cette surface a doublé au cours des années 2000. |
Partly for this reason, the number of international human rights officers in UNAMA field offices has been doubled. | En partie pour cette raison, on a doublé le nombre de spécialistes internationaux des droits de l'homme dans les bureaux locaux de la MANUA. |
Since then, our debt has more than doubled. | Depuis lors, notre dette a plus que doublé. |
And the world population in the meantime has doubled. | Et pendant ce temps la population mondiale a doublé. |
The Dow has doubled its value in 30 months. | 30 juillet le Dow Jones à points. |
Production has more than quadrupled and world per capita income has doubled. | La production a plus que quadruplé et le revenu mondial par habitant a doublé. |
How small my portion seemed! I wished it had been doubled. | Ce jour là, je fus enrôlée dans la quatrième classe, et on me donna des devoirs à faire. |
The world population has doubled since I went to school. | La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école. |
Over the past century, average lifespan has more than doubled. | Au cours du dernier siècle, l'espérance de vie a plus que doublé. |
Whereas the personal income, on a scale that has been held constant to accommodate for inflation, has more than doubled, almost tripled, in that period. | Alors que le revenu par habitant sur une échelle qui est resté constante pour prendre en compte l'inflation, a plus que doublé, voire triplé, pendant cette période. |
It has been demonstrated in Germany that income from monetary assets has almost doubled from 7.6 of overall economic income since Tobin developed his idea. | Depuis que Tobin a développé son idée, il s'est avéré qu'en Allemagne, les revenus des capitaux financiers sont passés de 7,6 de l'ensemble des revenus à près du double aujourd'hui. |
Over the same time span life expectancy in the developing countries has become only 0.3 times greater, the per capita GNP has merely doubled and the literacy rate has merely doubled. | Nous sommes convaincus que cette attitude claire et sans ambiguïté rend un service important et indispensable, non seulement au Tiers Monde, mais encore à nous mêmes. |
The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year. | La quantité d ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans. |
In two years, the company has more than doubled in size. | En deux ans, la taille de l'entreprise a plus que doublé. |
The price of this essential commodity has, in fact, already doubled. | Le prix de cette denrée de première nécessité a d apos ailleurs déjà doublé. |
Inflation has fallen by nearly two thirds, and reserves have doubled. | L apos inflation a baissé de près des deux tiers, et les réserves ont doublé. |
And all this at a time when the population has doubled. | Et tout cela à un moment où la population a doublé. |
The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year. | La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans. |
Aid for agriculture and fisheries has dropped considerably whilst aid for manufacturing has almost doubled. | Les aides à l'agriculture et à la pêche ont considérablement diminué, tandis que les aides à l'industrie manufacturière ont presque doublé. |
Administration of the funds shall be improved, particularly as appropriations have been doubled. | Les fonds devront être mieux gérés, compte tenu notamment du doublement des crédits. |
The structural Funds have been doubled, fine, that's a good thing to do. | Cependant, je remercie le président et je poserai ma question à la Commission. |
In the past 50 years, consumption of sugar has also doubled worldwide. | Depuis cinquante ans, la consommation de sucre a aussi doublé dans le monde. |
This glacier has doubled its flow speed in the past 15 years. | Ce glacier a doublé sa vitesse de déversement ces 15 dernières années. |
Nevertheless, the unemployment rate has more than doubled, from 11 to 26 . | Malgré cela, le taux de chômage a plus que doublé, de 11 à 26 . |
Since 1988, the level of allocations to those countries has nearly doubled. | Depuis 1988, ce montant a presque doublé. |
For the examination, the number of applicants has doubled in five years. | Pour le concours d'entrée, le nombre de candidats a doublé en cinq ans. |
The Single European Act has much more than doubled the Parliament's workload. | L'Acte unique européen à plus que doublé les tâches de l'Assemblée. |
Expenditures on health care and education have been doubled, albeit from a low base. | Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible. |
The number of industrialized countries with finalized NPAs has doubled in the past year, but the number for which no action has been reported has changed only modestly, from 24 to 18. | Le nombre des pays industrialisés qui ont arrêté définitivement des programmes d apos action nationaux a doublé au cours de l apos année écoulée, tandis que celui des pays n apos ayant annoncé aucune mesure n apos a guère changé, passant de 24 à 18. |
Of course, throughout this period of one generation, during which the number of Member States in the Community has doubled, there has been intense awareness of this structural weakness. | (') Application de la procédure d'urgence Délai de dépôt d'amendements Temps de parole cf. procèsverbal. |
Prices of food had risen and the price of building materials has doubled. | Le prix des aliments a augmenté et le prix des matériaux de construction a doublé. |
The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled. | La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé. |
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | Grâce à l'innovation technologique, le maximum de rendement de l'usine a doublé. |
Otherwise, the deficit which has doubled in eight years will soar even more. | Autrement, le déficit qui a doublé en huit ans se creusera encore bien davantage. |
Otherwise, the deficit which has doubled in eight years will soar even more. | Autrement, le déficit qui a doublé en huit ans se creusera encore bien davantage. |
In order to achieve the UN development objectives, aid has to be doubled. | Pour atteindre les objectifs de développement des NU, l'aide doit doubler de volume. |
Related searches : Has Doubled - Has-been - Has Been - Doubled Information - Had Doubled - Doubled Work - Doubled Back - Doubled Amount - Have Doubled - Nearly Doubled - Is Doubled - Doubled Down