Translation of "has doubled" to French language:


  Dictionary English-French

Doubled - translation : Has doubled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since then, the population has doubled.
Depuis, la population a doublé.
And renewable energy production has doubled.
Et la production d'énergies renouvelables a doublé.
This area has doubled in the 2000s.
Cette surface a doublé au cours des années 2000.
Since then, our debt has more than doubled.
Depuis lors, notre dette a plus que doublé.
And the world population in the meantime has doubled.
Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
The Dow has doubled its value in 30 months.
30 juillet le Dow Jones à points.
Production has more than quadrupled and world per capita income has doubled.
La production a plus que quadruplé et le revenu mondial par habitant a doublé.
The world population has doubled since I went to school.
La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école.
After the pyramid was knocked down, security has been doubled.
Après la destruction de la pyramide, la sécurité a été redoublée.
Over the past century, average lifespan has more than doubled.
Au cours du dernier siècle, l'espérance de vie a plus que doublé.
Over the same time span life expectancy in the developing countries has become only 0.3 times greater, the per capita GNP has merely doubled and the literacy rate has merely doubled.
Nous sommes convaincus que cette attitude claire et sans ambiguïté rend un service important et indispensable, non seulement au Tiers Monde, mais encore à nous mêmes.
It has been shown that the speed of rivers has doubled in recent years.
Le rapport de la commission juridique et de son rapporteur, M. Prout, ne signale que quelques modifications par rapport aux propositions faites par la Commission.
The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year.
La quantité d ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
In two years, the company has more than doubled in size.
En deux ans, la taille de l'entreprise a plus que doublé.
The price of this essential commodity has, in fact, already doubled.
Le prix de cette denrée de première nécessité a d apos ailleurs déjà doublé.
Inflation has fallen by nearly two thirds, and reserves have doubled.
L apos inflation a baissé de près des deux tiers, et les réserves ont doublé.
And all this at a time when the population has doubled.
Et tout cela à un moment où la population a doublé.
The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year.
La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Aid for agriculture and fisheries has dropped considerably whilst aid for manufacturing has almost doubled.
Les aides à l'agriculture et à la pêche ont considérablement diminué, tandis que les aides à l'industrie manufacturière ont presque doublé.
In the past 50 years, consumption of sugar has also doubled worldwide.
Depuis cinquante ans, la consommation de sucre a aussi doublé dans le monde.
This glacier has doubled its flow speed in the past 15 years.
Ce glacier a doublé sa vitesse de déversement ces 15 dernières années.
Nevertheless, the unemployment rate has more than doubled, from 11 to 26 .
Malgré cela, le taux de chômage a plus que doublé, de 11 à 26 .
Since 1988, the level of allocations to those countries has nearly doubled.
Depuis 1988, ce montant a presque doublé.
For the examination, the number of applicants has doubled in five years.
Pour le concours d'entrée, le nombre de candidats a doublé en cinq ans.
Budget appropriations needed to be doubled and that has already been achieved.
C'est la raison pour laquelle je n'ai pas voté la seconde partie de l'article 4 modifié.
The Single European Act has much more than doubled the Parliament's workload.
L'Acte unique européen à plus que doublé les tâches de l'Assemblée.
Prices of food had risen and the price of building materials has doubled.
Le prix des aliments a augmenté et le prix des matériaux de construction a doublé.
The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled.
La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
Grâce à l'innovation technologique, le maximum de rendement de l'usine a doublé.
Otherwise, the deficit which has doubled in eight years will soar even more.
Autrement, le déficit  qui a doublé en huit ans  se creusera encore bien davantage.
Otherwise, the deficit which has doubled in eight years will soar even more.
Autrement, le déficit qui a doublé en huit ans se creusera encore bien davantage.
In order to achieve the UN development objectives, aid has to be doubled.
Pour atteindre les objectifs de développement des NU, l'aide doit doubler de volume.
But the human population has almost doubled since 1970, while the global economy has grown even faster.
Mais la population humaine a presque doublé depuis 1970, tandis que la croissance de l économie globale a été plus rapide encore.
Life expectancy has almost doubled in the last fifty years, which has created a completely different world.
L'espérance de vie moyenne a presque doublé ces cinquante dernières années. Un monde nouveau en est né.
a doubled budget
doublant le budget
You doubled back.
Vous êtes revenu.
Mobile phone ownership in Botswana has nearly doubled in the last couple of years.
Le nombre de téléphones mobiles a presque doublé au Botswana au cours des deux dernières années.
In the last decade the number of patients waiting for a transplant has doubled.
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
Pakistan has doubled the size of its nuclear arsenal in the last five years.
Au cours des cinq dernières années, le Pakistan a doublé la taille de son arsenal nucléaire.
The number of visible minority executives has more than doubled, from 103 to 208.
Le nombre de cadres appartenant à des minorités visibles a plus que doublé, passant de 103 à 208.
The population of Ambarès et Lagrave has more than doubled between 1962 and 1999.
La population d Ambarès et Lagrave a plus que doublé entre 1962 et 1999.
The United States Government has more than doubled the level of subsidies per farmer.
Les États Unis ont plus que doublé le niveau de leurs subventions par agriculteur.
Nine, the number of proposed checks on compliance with the regulation has been doubled.
Neuvièmement le nombre prévu de contrôles du respect du règlement a été multiplié par deux.
In Europe, even as the number of vehicles has doubled, the number of road deaths has been halved.
En Europe, même si le nombre de véhicules a doublé, le nombre de décès sur les routes a été divisé par deux.
Malawi has done this for the past three seasons, and has doubled its food production as a result.
Le Malawi l a fait au cours des trois dernières saisons, ce qui lui a permis de doubler sa production alimentaire.

 

Related searches : Has Been Doubled - Doubled Information - Had Doubled - Doubled Work - Doubled Back - Doubled Amount - Have Doubled - Nearly Doubled - Is Doubled - Doubled Down - Were Doubled - Get Doubled