Translation of "hands of time" to French language:


  Dictionary English-French

Hands - translation : Hands of time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Time for a quick show of hands.
Il est temps de faire un rapide décompte.
Women with a lot of time on their hands.
Ces femmes désœuvrées...
Two moving hands That tell the time.
Deux mains qui donnent l'heure.
'Cause the hands of time are never on your side
Car les mains du temps ne seront jamais de ton côté
I got way too much time on my hands.
Oui j'ai vraiment que ça à faire !
Well, I ain't exactly got a lot of time on my hands.
Je n'ai que peu de temps.
To warm her hands she put them from time to time in his breast.
Pour se réchauffer les doigts, elle les lui mettait, de temps en temps, dans la poitrine.
They fell into the hands of the wrong militia at the wrong time.
Ils sont tombées aux mains de la mauvaise milice au mauvais moment.
intact and in time into the hands of the producers entitled to it.
Le Président. Je vous remercie, Madame Fontaine, pour votre travail de rapporteur.
Although they don t have money, NEET have a lot of time on their hands.
Bien qu ils soient sans le sou, les NEET disposent de beaucoup de temps pour eux.
The reform of the institutions is, for the first time, in our hands too.
Pour la première fois, la réforme des institutions repose aussi entre nos mains.
For the first time, my hands and legs were being cuffed.
Pour la première fois, mes mains et mes jambes étaient menottées.
There is a time you have to get your hands dirty.
Il y a eu un moment où vous deviez vous salir les mains.
It's the ideal time. The police will have their hands full.
La police a d'autres chats à fouetter que nous.
And now, lads, we've got a little time on our hands.
Maintenant, les gars, on a un peu de temps devant nous.
Pressed for time? Let's kick you started with a fast, hands on overview of korganizer !
Pressé par le tempsnbsp ? Prenez facilement korganizer en main grâce à ce tutoriel rapide et pratiquenbsp !
He's a member of the Wandering Hands Society and he has a groping good time.
Il est membre de la société de la main baladeuse et il tâte constamment.
A secret document unknown at the time of the Dreyfus trial fell into our hands.
Un nouveau document secret était tombé entre nos mains.
So this time we should join hands and meet the crisis together.
Ainsi, cette fois, nous devrions nous donner la main et faire face à la crise ensemble.
The time has not yet come to shake hands and part company.
Il faudra encore attendre avant de pouvoir se serrer la main et de se séparer.
I suspect the Baron, too, finds time heavy on his hands here.
Je suis sûr que le baron trouve le temps long, lui aussi.
It was at this time that the manor passed into the hands of the Counts of Savoy.
C'est à cette époque que la seigneurie passent aux mains des Comtes de Savoie.
In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years.
Au Japon, les rênes du gouvernement ont récemment changé de mains pour la première fois en 38 ans.
Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l Église,
The greater part of the territory of Artà at that time was in the hands of big landowners.
Paysage La côte d'Artà fait 25 km de long.
Can you love us like the first time youtook us in your hands?
Peut tu nous aimes comme le premier youtook de temps nous dans vos mains ?
You both have too much time on your hands and not much money.
Dans les deux cas on a trop de temps libre et pas assez d'argent.
I had a little time on my hands, so I read his magazine.
J'avais du temps libre, alors j'ai lu son magazine.
When the time comes I'll fling his head to you with these hands.
Quand le moment sera venu, je me ferai un plaisir de vous remettre sa tête en mains propres.
If I could turn back the hands of time I swear I never would've crossed that line
Si je pouvais remonter le temps
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l Église,
Let us join hands and move forward to find practical solutions to the challenges of our time.
Donnons nous la main et avançons en vue de trouver des solutions pratiques aux défis de notre temps.
Over time, control of Kismayo had changed hands several times amongst the various clans in the area.
Par la suite, la ville a changé de mains à plusieurs reprises, passant sous le contrôle de divers clans de la zone.
When a photographer asked to shake hands for the second time, Zardari responded candidly
Quand un photographe a demandé une deuxième poignée de mains à immortaliser, Zardari a répondu avec candeur
Where was he all this time. The SPLM hands off approach was ot acceptable.
L attitude non interventionniste du parti SPLM n était pas acceptable.
Two L 159 aircrafts are in foreign hands for the first time in Spain
Deux avions L 159 sont pour la première fois dans des mains étrangères en Espagne.
We live in a time when too many take justice into their own hands.
La justice doit triompher. La vérité doit se faire jour. Toute pitié, toute miséricorde seraient fatales.
As old as time so that his teeth fall out and his hands shake.
Qu'il perde ses dents et qu'il ait la tremblote.
It's time you rebels learned you can't take the law into your own hands.
On vous apprendra à respecter les lois !
The recent experiences with the negotiation on the working time directive show that working time arrangements should remain in the hands of Member States.
Les récentes expériences liées à la négociation de la directive sur le temps de travail montrent que l'aménagement du temps de travail devrait demeurer parmi les compétences des États membres .
Emma from time to time cooled her cheeks with the palms of her hands, and cooled these again on the knobs of the huge fire dogs.
Emma, de temps à autre, se rafraîchissait les joues en y appliquant la paume de ses mains qu elle refroidissait après cela sur la pomme de fer des grands chenets.
Catherine the Great had 50 million Russians on her hands and she had plenty of time left over.
Catherine de Russie menait 50 millions de compatriotes et elle avait du temps libre.
That was the first time that they handcuffed me with my hands behind my back.
Ce fut la première fois qu'ils me menottèrent les mains derrière le dos.
After the troubles that morning, I ended up with some free time on my hands.
Après les soucis de ce matin, je me suis retrouvé avec du temps libre sans rien à faire.
Hands up if you're down to get down tonight Cuz it's always a good time.
Les mains en l'air si tu es prête à te lâcher ce soir Parce que c'est toujours un bon moment

 

Related searches : Hands-on Time - Less Hands-on Time - Change Of Hands - Hands Of Fate - Short Of Hands - Pair Of Hands - Crushing Of Hands - Protection Of Hands - Show Of Hands - Set Of Hands - Imposition Of Hands - Laying On Of Hands - Capable Hands