Translation of "handled projects" to French language:


  Dictionary English-French

Handled - translation : Handled projects - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hoover was substantially involved in most major cases and projects that the FBI handled during his tenure.
Hoover s'impliquait de près dans la plupart des enquêtes et projets du FBI.
I handled it.
Je m'en suis occupé.
I handled it.
J'ai su y faire.
I handled it.
Je m'en suis sorti.
I handled it.
Je m'en suis sortie.
I handled it.
J'ai géré.
TeX FreeType handled
Unknown font type
They handled it well.
Ils s'en sont bien débrouillés.
They handled it well.
Elles s'en sont bien débrouillées.
They handled it well.
Ils l'ont bien géré.
They handled it well.
Elles l'ont bien géré.
They handled it well.
Ils s'en sont bien sortis.
They handled it well.
Elles s'en sont bien sorties.
They handled it well.
Elles s'y sont bien prises.
They handled it well.
Ils s'y sont bien pris.
They handled it well.
Ils s'en sont bien occupé.
They handled it well.
Elles s'en sont bien occupé.
You handled that well.
Tu as bien géré ça.
You handled that well.
Vous avez bien géré cela.
How are complaints handled?
Comment les plaintes sont elles traitées ?
You handled the situation.
Tu as géré la situation.
He handled the tool skillfully.
Il manipulait l'outil avec compétence.
Can't this be handled quietly?
On ne pourrait pas s'y prendre discrètement?
Jurieux handled it well too.
André Jurieux a été très bien.
I've handled a case before.
J'ai déjà été sur une affaire.
It has also handled enlargement successfully .
Il a par ailleurs permis de réussir l' élargissement de la zone euro .
Everything must be handled very carefully.
Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.
You handled that situation quite well.
Vous avez géré cette situation plutôt bien.
You handled that situation quite well.
Tu as plutôt bien géré cette situation.
Tom handled the situation very well.
Tom a très bien géré la situation.
The entered address cannot be handled.
Impossible d'interpréter l'adresse saisie.
The selected host cannot be handled.
Impossible de gérer l'hôte sélectionné.
It must be handled with care.
Il doit être manipulé avec soin.
It must be handled with care.
Il doit être manipulé avec soin.
It should be handled with care.
Il doit être manipulé avec précautions.
It should be handled with care.
Il doit être manipulé avec précaution.
It should be handled with care.
Il doit être manipulé avec soin.
LITAK should be handled with caution.
LITAK doit être manipulé avec prudence.
And where is this waste handled?
Et où est ce que ces déchets sont traités?
You handled it like a pro
Tu as fait ça comme un vrai pro.
I never handled a gun before.
Je n'avais jamais eu d'arme avant.
I've handled tougher things than this.
J'ai géré des situations bien pires.
Such things shouldn't be handled easily.
Ces choses ne se traitent pas à la légère.
I've handled men all my life.
J'ai entraîné des hommes toute ma vie.
I don't know. Joe handled it.
Je ne sais pas, c'était à Joe.

 

Related searches : Projects Handled - Handled Well - Properly Handled - Handled With - Handled Over - Handled Properly - Handled Sensitively - Handled From - As Handled - Readily Handled - Handled Cases - Handled Material - Get Handled